Голосовкер, Яков Эммануилович

Поделись знанием:


Ты - не раб!
Закрытый образовательный курс для детей элиты: "Истинное обустройство мира".
http://noslave.org

Перейти к: навигация, поиск
Яков Эммануилович Голосовкер
Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).
GolosovkerJakob.jpg
Имя при рождении:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Псевдонимы:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Полное имя

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Дата рождения:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Место рождения:

Киев, Российская империя22x20px Российская империя

Дата смерти:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Место смерти:

Москва, РСФСР22x20px РСФСР

Гражданство (подданство):

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Род деятельности:

философ, писатель, переводчик

Годы творчества:

с Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value). по Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Направление:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Жанр:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Язык произведений:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Дебют:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Премии:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Награды:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Подпись:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

link=Ошибка Lua в Модуль:Wikidata/Interproject на строке 17: attempt to index field 'wikibase' (a nil value). [[Ошибка Lua в Модуль:Wikidata/Interproject на строке 17: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).|Произведения]] в Викитеке
Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).
Ошибка Lua в Модуль:CategoryForProfession на строке 52: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Я́ков Эммануи́лович Голосо́вкер (23 августа (4 сентября) 1890, Киев — 20 июля 1967, Москва) — русский и советский философ, писатель, переводчик.







Биография

Сын врача-хирурга Эммануила Гавриловича Голосовкера (из семьи состоятельного землевладельца Гавриила Абрамовича Голосовкера и Мани (Марии) Абрамовны Филькенштейн). Окончил историко-филологический факультет Императорского университета св. Владимира в Киеве (1913), но дипломные работы писал одновременно по филологическому и философскому факультетам, о поэзии Сапфо и философии Риккерта. Ещё студентом начал переводить древнегреческих поэтов (ученик профессора А. И. Сонни). Издал сборник стихотворений «Сад души» (Киев, 1916, под псевдонимом Якоб Сильв). После окончания университета работал директором Медведниковской гимназии в Староконюшенном переулке в Москве. Сотрудничал с Наркомпросом.

В 19191920 годах был направлен А. В. Луначарским в Крым для обеспечения охраны памятников культуры. По возвращении читал лекции по античной культуре в различных вузах столицы, в том числе — по приглашению В. Я. Брюсова в созданном им Высшем литературно-художественном институте и во Втором МГУ. В конце 1920-х годов слушал в Берлине лекции знаменитого филолога-античника Виламовиц-Мёллендорфа. В 1930-е годы занимался переводами для издательства «Academia» древнегреческих лириков, немецких романтиков, (Гёльдерлина и других), переводит Ф.Ницше, впервые переводит на русский язык роман Ф. Гёльдерлина «Гиперион», трагедию «Смерть Эмпедокла», трагедии К.Граббе, писал работы по философии, теории перевода, истории литературы, художественные произведения. Был близок с В. В. Вересаевым, Б. И. Ярхо, С. Кржижановским. В 1925—1928 годах Голосовкер работал над романом «Запись неистребимая».

В 1936 году Голосовкер был арестован, три года провёл в лагере в Воркуте, затем, в 19391942 годах — в ссылке в городе Александров под Москвой.

В конце войны вокруг Голосовкера сложился кружок переводчиков античной лирики, куда входили Борис Пастернак, Арсений Тарковский, Илья Сельвинский и другие. В 1940-50-е годы активно вел работу по подготовке антологии переводов древнегреческой и римской поэзии. По характеристике Сергея Завьялова, переводы Голосовкера — «апогей переводческой свободы», он «„восстанавливает авторский замысел“ в папирусах, содержащих порой лишь срединные буквы первых слов»[1].

Творчество

Главное произведение Голосовкера — это «Античная мифология как единый миф о богах и героях». Первая, теоретическая часть под названием «Логика античного мифа» была подготовлена автором к концу 1940-х годов. Вторая часть должна была представлять собой художественное произведение по мотивам античной мифологии. Это произведение не было написано, а черновики стали основой детской популярной книги «Сказания о титанах» (1955).

Философские произведения Голосовкера вышли в свет только в 1988 году, издание подготовлено Н. В. Брагинской. В 1995 был впервые издан перевод Голосовкера книги Ницше «Так говорил Заратустра».

В 1963 году писатель издал исследование «Достоевский и Кант: Размышления читателя о романе Ф. М. Достоевского „Братья Карамазовы“ и трактате И. Канта „Критика чистого разума“». В этой работе Голосовкер анализирует творчество Достоевского при помощи категориального аппарата Канта. Особое внимание он уделяет кантовской диалектике антиномий.

Рукописи писателя дважды погибали: в 1937 году (уничтоженные другом после ареста Голосовкера) и в 1943-м при пожаре дома. Написанное было им частично восстановлено после возвращения из ссылки. Так был восстановлен «Сожженный роман» («Запись неистребимая») (опубликован в 1991 году, переведен на французский, немецкий, польский языки).

Похоронен на кладбище в Переделкине.

Семья

Наследие и признание

Глубоко пережил немецкий романтизм, через его призму, влияние Ницше и русского символизма (Вячеслав Иванов) воспринял античность. Развивавшаяся Голосовкером философия воображения также представляла собой глубоко личное развитие философской антропологии немецкого романтизма. Многие рукописи литературных и философских сочинений из архива Голосовкера, его переводы опубликованы лишь после смерти автора. Фигура философа стала по-своему легендарной: ему посвящены новелла Леонида Мартынова, стихи Юрия Айхенвальда и другие.

11 июня 2008 года в музее Булгакова в Киеве состоялся литературный семинар о Якове Эммануиловиче Голосовкере.

Публикации

  • Гёльдерлин Ф. Смерть Эмпедокла / Пер. Я. Голосовкера. — М.; Л.: Academia, 1931.
  • Лирики Древней Эллады в переводах русских поэтов / Сост. и коммент. Я. Голосовкера. — М.; Л. Academia, 1935.
  • Поэты-лирики Древней Эллады и Рима в переводах Я. Голосовкера. — М.: Изд-во худож. лит-ры, 1955 (дополн. изд. 1963).
  • [http://www.lib.ru/MIFS/golosowker.txt Сказания о титанах]. — М.: Детгиз, 1955 (переизд. 1957).
  • Сказание о кентавре Хироне. — М.: Дет. лит-ра, 1961.
  • Поэтика и эстетика Гёльдерлина // Вестник истории мировой культуры. — 1961. — № 6.
  • Достоевский и Кант. — М.: Изд-во АН СССР, 1963 (переизд. в 1983 в Нью-Йорке, опубл. на япон. яз. в 1988).
  • [http://ec-dejavu.ru/p/Publ_Golosovker.html Логика мифа.] — М.: Наука, 1987 (включает тексты: «Логика античного мифа», «Лирика — трагедия — музей и площадь», «Имагинативный абсолют. Часть 1 (фрагмент)», "Тематический индекс к «Имагинативному абсолюту», приложения: Н. И. Конрад и Н. В. Брагинская о Голосовкере).
  • Сказания о титанах. — М.: Высшая школа, 1993 (то же: М.: Нива России, 1993).
  • Из книги «Вот о чём думал юноша» (Записки юного материалиста) Фантазия // «Архе» Культуро-логический ежегодник.- Вып.1 — Кемерово: «Алеф» Гуманитарный Центр.1993 — С.368-382. (в письме И.Сельвинскому это же произведение Я. Э. Голосовкер называет главой из книги «Но люди думали иначе»)
  • Имагинативный реализм // «Архе» Культуро-логический ежегодник.- Вып.1 — Кемерово: «Алеф» Гуманитарный Центр.1993 — С.382-398.
  • Имагинативная эстетика // Символ.- 1993.-№ 29 (номер доступен на сайте журнала: [http://web.archive.org/web/20120502143607/http://www.simbol.su/files/29.pdf])
  • Ницше Ф. Так говорил Заратустра / Пер. с нем. Якова Голосовкера. — М.: Прогресс; Б-ка ж-ла «Путь», 1994.
  • Засекреченный секрет: Философская проза. — Томск: Водолей, 1998 (включает тексты: «Миф моей жизни (Автобиография)», «Сожженный роман», «Интересное», «Секрет автора („Штосс“ М. Ю. Лермонтова)», «Засекреченный секрет автора (Достоевский и Кант)»).
  • Антология античной лирики в русских переводах. — М.: Водолей Publishers.
    • Лирика Эллады. — М., 2004, 2006. — Кн. 1, 2.
    • Лирика Рима. — М., 2006.
  • Избранное: Логика мифа. — СПб.: Унив. книга, 2010 (включает статьи и воспоминания об авторе).
  • Имагинативный абсолют. — М.: Академический проект, 2012. — 318 с. — ISBN 978-5-8291-1364-3

Напишите отзыв о статье "Голосовкер, Яков Эммануилович"

Литература

  • Брагинская Н. Об авторе и о книге// Голосовкер Я. Э. Логика мифа. М.: Наука, 1987, с. 188—206
  • Брагинская Н. Слово о Голосовкере // Философия не кончается… [Кн. 1]: Из истории отечественной философии: XX век: 1920—1950-е годы. М., 1998. с. 603—611.
  • Зелинский В. К. Между Титаном и вепрем // Голосовкер Я. Э. Сказания о Титанах.- М.: Высшая школа, 1993.- С. 293—318.
  • Рашковский Е. Б., Сиверцев М. А. Проблема «культурной имагинации» в трудах Я. Э. Голосовкера // Народы Азии и Африки — 1989. — № 2
  • Рашковский Е. Б. Яков Эммануилович Голосовкер: философия в поисках человека // Соловьевские исследования. Иваново. 2013. № 2(38). C. 146—174.
  • Гольдштейн А. Сказание о титанах// Аспекты духовного брака. М.: Новое литературное обозрение, 2001, с. 27-29.
  • «Сожженный роман». Я. Э. Голосовкер. «Дружба народов», № 7 1991
  • Угольников Ю. [http://magazines.russ.ru/voplit/2014/3/4y.html Происхождение Мастера] // "Вопросы литературы", 2014, №3.
  • Чудакова М. О. Исус и Иешуа // Дружба народов. −1991.-№ 7

Ссылки

  • [http://oloosson.com/yy/silvus.htm Сад Души моей. Киев, 1916 (сборник стихов Я. Э. Голосовкера)]
  • Голосовкер на Wikilivres
  • [http://www.krotov.info/history/19/1890_10_2/1890golosovker.htm Страница в Библиотеке Якова Кротова]
  • [http://www.vekperevoda.com/1887/golosov.htm Яков Голосовкер] на сайте «Век перевода»
  • [http://vivovoco.astronet.ru/VV/PAPERS/FRUMKINA/GOLOS.HTM Р. Фрумкина. Логика жизни Якова Голосовкера]
  • [https://archive.is/20121209174424/www.openstarts.units.it/dspace/bitstream/10077/2256/1/05.pdf Александр Граф «СОЖЖЁННЫЙ РОМАН» Я. Э. ГОЛОСОВКЕРА В КОНТЕКСТЕ ЛЕГЕНДЫ О ВЕЛИКОМ ИНКВИЗИТОРЕ Ф. ДОСТОЕВСКОГО И РОМАНА М. БУЛГАКОВА «МАСТЕР И МАРГАРИТА»]
  • [http://vikent.ru/enc/3690/ Классификация сказочных чудес по Я. Э. Голосовкеру]

Примечания

  1. [http://magazines.russ.ru/nlo%20/2009/95/za12-pr.html Журнальный зал | НЛО, 2009 N95 | СЕРГЕЙ ЗАВЬЯЛОВ. Вячеслав Иванов — переводчик греческой лирики]
  2. [http://www.rdinfo.ru/site.php?mode=change_page&site_id=223&own_menu_id=30505&curent_page=5 Международный портал России] (недоступная ссылка с 21-05-2013 (2217 дней) — [//web.archive.org/web/*/http://www.rdinfo.ru/site.php?mode=change_page&site_id=223&own_menu_id=30505&curent_page=5 история], [//web.archive.org/web/20110413/http://www.rdinfo.ru/site.php?mode=change_page&site_id=223&own_menu_id=30505&curent_page=5 копия])

Отрывок, характеризующий Голосовкер, Яков Эммануилович

– Я уже столько раз отвечала вам на этот вопрос, святейшество! Что же могло измениться за такое короткое время?
Приходило ощущение обморока, но, посмотрев в сияющие гордостью глаза Анны, всё плохое вдруг куда-то исчезло... Как же светла и красива была в этот страшный момент моя дочь!..
– Вы сошли с ума, мадонна! Неужели вы сможете так просто послать свою дочь в подвал?.. Вы ведь прекрасно знаете, что её там ждёт! Опомнитесь, Изидора!..
Вдруг, Анна вплотную подошла к Караффе и звонким ясным голосом произнесла:
– Ты не судья и не Бог!.. Ты всего лишь – грешник! Потому и жжёт Перстень Грешников твои грязные пальцы!.. Думаю, он одет на тебя не случайно... Ибо ты самый подлый из них! Ты не испугаешь меня, Караффа. И моя мать никогда не подчинится тебе!
Анна выпрямилась и... плюнула Папе в лицо. Караффа смертельно побледнел. Я никогда не видела, чтобы кто-то бледнел так быстро! Его лицо буквально в долю секунды стало пепельно-серым... а в его жгучих тёмных глазах вспыхнула смерть. Всё ещё стоя в «столбняке» от неожиданного поведения Анны, я вдруг всё поняла – она нарочно провоцировала Караффу, чтобы не тянуть!.. Чтобы скорее что-то решить и не мучить меня. Чтобы самой пойти на смерть... Мою душу скрутило болью – Анна напомнила мне девочку Дамиану... Она решала свою судьбу... а я ничем не могла помочь. Не могла вмешаться.
– Ну что ж, Изидора, думаю вы сильно пожалеете об этом. Вы плохая мать. И я был прав насчёт женщин – все они порождение дьявола! Включая мою несчастную матушку.
– Простите, ваше святейшество, но если ваша мать порождение Дьявола, то кем же тогда являетесь вы?.. Ведь вы – плоть от плоти её? – искренне удивившись его бредовым суждениям, спросила я.
– О, Изидора, я давно уже истребил в себе это!.. И только увидев вас, во мне вновь пробудилось чувство к женщине. Но теперь я вижу, что был не прав! Вы такая же, как все! Вы ужасны!.. Я ненавижу вас и вам подобных!
Караффа выглядел сумасшедшим... Я испугалась, что это может кончиться для нас чем-то намного худшим, чем то, что планировалось в начале. Вдруг, резко подскочив ко мне, Папа буквально заорал: – «Да», или – «нет»?!.. Я спрашиваю вас в последний раз, Изидора!..
Что я могла ответить этому невменяемому человеку?.. Всё уже было сказано, и мне оставалось лишь промолчать, игнорируя его вопрос.
– Я даю вам одну неделю, мадонна. Надеюсь, что вы всё же опомнитесь и пожалеете Анну. И себя... – и схватив мою дочь под руку, Караффа выскочил из комнаты.
Я только сейчас вспомнила, что нужно дышать... Папа настолько ошарашил меня своим поведением, что я никак не могла опомниться и всё ждала, что вот-вот опять отворится дверь. Анна смертельно оскорбила его, и я была уверенна, что, отойдя от приступа злости, он обязательно это вспомнит. Бедная моя девочка!.. Её хрупкая, чистая жизнь висела на волоске, который мог легко оборваться по капризной воле Караффы...
Какое-то время я старалась ни о чём не думать, давая своему воспалённому мозгу хоть какую-то передышку. Казалось, не только Караффа, но вместе с ним и весь знакомый мне мир сошёл с ума... включая мою отважную дочь. Что ж, наши жизни продлились ещё на неделю... Можно ли было что-либо изменить? Во всяком случае, в данный момент в моей уставшей, пустой голове не было ни одной более или менее нормальной мысли. Я перестала что-либо чувствовать, перестала даже бояться. Думаю, именно так чувствовали себя люди, шедшие на смерть...
Могла ли я что-либо изменить за какие-то короткие семь дней, если не сумела найти «ключ» к Караффе за долгие четыре года?.. В моей семье никто никогда не верил в случайность... Потому надеяться, что что-либо неожиданно принесёт спасение – было бы желанием ребёнка. Я знала, что помощи ждать было неоткуда. Отец явно помочь не мог, если предлагал Анне забрать её сущность, в случае неудачи... Мэтэора тоже отказала... Мы были с ней одни, и помогать себе должны были только сами. Поэтому приходилось думать, стараясь до последнего не терять надежду, что в данной ситуации было почти что выше моих сил...
В комнате начал сгущаться воздух – появился Север. Я лишь улыбнулась ему, не испытывая при этом ни волнения, ни радости, так как знала – он не пришёл, чтобы помочь.
– Приветствую тебя, Север! Что привело тебя снова?.. – спокойно спросила я.
Он удивлёно на меня взглянул, будто не понимая моего спокойствия. Наверное, он не знал, что существует предел человеческого страдания, до которого очень трудно дойти... Но дойдя, даже самое страшное, становится безразличным, так как даже бояться не остаётся сил...
– Мне жаль, что не могу помочь тебе, Изидора. Могу ли я что-то для тебя сделать?
– Нет, Север. Не можешь. Но я буду рада, если ты побудешь со мною рядом... Мне приятно видеть тебя – грустно ответила я и чуть помолчав, добавила: – Мы получили одну неделю... Потом Караффа, вероятнее всего, заберёт наши короткие жизни. Скажи, неужели они стоят так мало?.. Неужели и мы уйдём так же просто, как ушла Магдалина? Неужели не найдётся никого, кто очистил бы от этой нелюди наш мир, Север?..
– Я не пришёл к тебе, чтобы отвечать на старые вопросы, друг мой... Но должен признаться – ты заставила меня передумать многое, Изидора... Заставила снова увидеть то, что я годами упорно старался забыть. И я согласен с тобою – мы не правы... Наша правда слишком «узка» и бесчеловечна. Она душит наши сердца... И мы, становимся слишком холодны, чтобы правильно судить происходящее. Магдалина была права, говоря, что наша Вера мертва... Как права и ты, Изидора.
Я стояла, остолбенело уставившись на него, не в силах поверить тому, что слышу!.. Был ли это тот самый, гордый и всегда правый Север, не допускавший какой-либо, даже малейшей критики в адрес его великих Учителей и его любимейшей Мэтэоры?!!
Я не спускала с него глаз, пытаясь проникнуть в его чистую, но намертво закрытую от всех, душу... Что изменило его столетиями устоявшееся мнение?!. Что подтолкнуло посмотреть на мир более человечно?..
– Знаю, я удивил тебя, – грустно улыбнулся Север. – Но даже то, что я открылся тебе, не изменит происходящего. Я не знаю, как уничтожить Караффу. Но это знает наш Белый Волхв. Хочешь ли пойти к нему ещё раз, Изидора?
– Могу ли я спросить, что изменило тебя, Север? – осторожно спросила я, не обращая внимания на его последний вопрос.
Он на мгновение задумался, как бы стараясь ответить как можно более правдиво...
– Это произошло очень давно... С того самого дня, как умерла Магдалина. Я не простил себя и всех нас за её смерть. Но наши законы видимо слишком глубоко жили в нас, и я не находил в себе сил, чтобы признаться в этом. Когда пришла ты – ты живо напомнила мне всё произошедшее тогда... Ты такая же сильная и такая же отдающая себя за тех, кто нуждается в тебе. Ты всколыхнула во мне память, которую я столетиями старался умертвить... Ты оживила во мне Золотую Марию... Благодарю тебя за это, Изидора.
Спрятавшись очень глубоко, в глазах Севера кричала боль. Её было так много, что она затопила меня с головой!.. И я никак не могла поверить, что наконец-то открыла его тёплую, чистую душу. Что наконец-то он снова был живым!..
– Север, что же мне делать? Разве тебе не страшно, что миром правят такие нелюди, как Караффа?..
– Я уже предложил тебе, Изидора, пойдём ещё раз в Мэтэору, чтобы увидеть Владыко... Только он может помочь тебе. Я, к сожалению, не могу...
Я впервые так ярко чувствовала его разочарование... Разочарование своей беспомощностью... Разочарование в том, как он жил... Разочарование в своей устаревшей ПРАВДЕ...
Видимо, сердце человека не всегда способно бороться с тем, к чему оно привыкло, во что оно верило всю свою сознательную жизнь... Так и Север – он не мог так просто и полностью измениться, даже сознавая, что не прав. Он прожил века, веря, что помогает людям... веря, что делает именно то, что, когда-то должно будет спасти нашу несовершенную Землю, должно будет помочь ей, наконец, родиться... Верил в добро и в будущее, несмотря на потери и боль, которых мог избежать, если бы открыл своё сердце раньше...
Но все мы, видимо, несовершенны – даже Север. И как бы не было больно разочарование, с ним приходится жить, исправляя какие-то старые ошибки, и совершая новые, без которых была бы ненастоящей наша Земная жизнь...
– Найдётся ли у тебя чуточку времени для меня, Север? Мне хотелось бы узнать то, что ты не успел рассказать мне в нашу последнюю встречу. Не утомила ли я тебя своими вопросами? Если – да, скажи мне, и я постараюсь не докучать. Но если ты согласен поговорить со мной – ты сделаешь мне чудесный подарок, так как то, что знаешь ты, мне не расскажет уже никто, пока я ещё нахожусь здесь, на Земле…
– А как же Анна?.. Разве ты не предпочитаешь провести время с ней?
– Я звала её... Но моя девочка, наверное, спит, так как не отвечает... Она устала, думаю. Я не хочу тревожить её покой. Потому, поговори со мною, Север.
Он печально-понимающе посмотрел мне в глаза и тихо спросил:
– Что ты хочешь узнать, мой друг? Спрашивай – я постараюсь ответить тебе на всё, что тебя тревожит.
– Светодар, Север... Что стало с ним? Как прожил свою жизнь на Земле сын Радомира и Магдалины?..
Север задумался... Наконец, глубоко вздохнув, будто сбрасывая наваждение прошлого, начал свой очередной захватывающий рассказ...
– После распятия и смерти Радомира, Светодара увезли в Испанию рыцари Храма, чтобы спасти его от кровавых лап «святейшей» церкви, которая, чего бы это ни стоило, пыталась найти и уничтожить его, так как мальчик являлся самым опасным живым свидетелем, а также, прямым продолжателем радомирова Дерева Жизни, которое должно было когда-нибудь изменить наш мир.
Светодар жил и познавал окружающее в семье испанского вельможи, являвшегося верным последователем учения Радомира и Магдалины. Своих детей, к их великой печали, у них не было, поэтому «новая семья» приняла мальчика очень сердечно, стараясь создать ему как можно более уютную и тёплую домашнюю обстановку. Назвали его там Амори (что означало – милый, любимый), так как своим настоящим именем называться Святодару было опасно. Оно звучало слишком необычно для чужого слуха, и рисковать из-за этого жизнью Светодара было более чем неразумно. Так Светодар для всех остальных стал мальчиком Амори, а его настоящим именем звали его лишь друзья и его семья. И то, лишь тогда, когда рядом не было чужих людей...