Госнольд, Бартоломью

Поделись знанием:


Ты - не раб!
Закрытый образовательный курс для детей элиты: "Истинное обустройство мира".
http://noslave.org

Перейти к: навигация, поиск

Ошибка Lua в Модуль:CategoryForProfession на строке 52: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Бартоломью Госнольд
англ. Bartholomew Gosnold
Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Имя при рождении:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Род деятельности:

адвокат, путешественник

Дата рождения:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Место рождения:

Грандисбург, графство Саффолк, Англия

Гражданство:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Подданство:

Англия

Страна:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Дата смерти:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Место смерти:

Джеймстаун

Отец:

Энтони Госнольд

Мать:

Дороти Бэкон

Супруг:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Супруга:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Дети:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Награды и премии:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Автограф:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Сайт:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Разное:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).
link=Ошибка Lua в Модуль:Wikidata/Interproject на строке 17: attempt to index field 'wikibase' (a nil value). [[Ошибка Lua в Модуль:Wikidata/Interproject на строке 17: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).|Произведения]] в Викитеке

Бартоломью Госнольд (англ. Bartholomew Gosnold; 1572, Грандисбург, графство Саффолк, Англия — 22 августа 1607) — английский адвокат, исследователь и приватир. Сыграл важную роль в создании Виргинской компании и основании первого поселения англичан на территории современных США — Джеймстауна. Ассоциация по сохранению наследия Виргинии называет Госнольда «главным двигателем колонизации Виргинии». Также Госнольд возглавлял первую документально подтвержденную европейскую экспедицию, посетившую мыс Кейп-Код (15 мая 1602 года).







Ранние годы

Дом семьи располагался в деревне Отли. Отец — Энтони Госнольд (англ. Anthony Gosnold), мать — Дороти Бэкон (англ. Dorothy Bacon). По окончании Кембриджа, Госнольд изучал право в Миддл-Темпл[1].

Госнольд был другом Ричарда Хаклюйта и путешествовал на корабле вместе с Уолтером Рэли. В 1602 году Госнольд c 32 членами экипажа отправился на корабле «Конкорд» в Новый Свет, чтобы основать колонию. Они намеревались создать поселение в Новой Англии, позднее известной как Северная Виргиния.

Бартоломью Госнольд стал первым, кто прошёл прямым маршрутом от Азорских островов до Новой Англии, прибыв к мысу Елизаветы в Мэне в мае 1602 года. Несколько дней «Конкорд» шёл вдоль берега, пока 14 мая 1602 года не встал на якорь в бухте Йорк.

На следующий день Госнольд добрался до бухты Провинстаун, где открыл мыс, названный им Кейп-Код[2]. Продолжая исследовать побережье, Госнольд обнаружил остров, который назвал в честь своей дочери Мартас-Винъярд. На острове Элизабет, сейчас носящем имя Каттиханк (англ. Cuttyhunk), он построил небольшой лагерь, ставший первым английским поселением в Новой Англии (в настоящее время входит в состав города Госнольд). Лагерь был заброшен, когда первые поселенцы решили вернуться в Англию, поскольку не имели достаточных запасов, чтобы пережить зиму.

Описание путешествия, созданное Джоном Бреретоном (англ.)), было опубликовано в 1602 году, что увеличило интерес к исследованиям северо-западного берега Америки. Другое описание за авторством Габриэля Арчера (англ. Gabriel Archer) долгое время оставалось неопубликованным и увидело свет только 20 лет спустя после смерти Госнольда.

Основание Джеймстауна

Напишите отзыв о статье "Госнольд, Бартоломью"

Примечания

  1. [http://venn.csi.cam.ac.uk/cgi-bin/search.pl?sur=&suro=c&fir=&firo=c&cit=&cito=c&c=all&tex=GSNT587B&sye=&eye=&col=all&maxcount=50 Gosnold, Bartholomew] in Venn, J. & J. A., Alumni Cantabrigienses, Cambridge University Press, 10 vols, 1922–1958.
  2. Archer Gabriel. [http://www.usgennet.org/usa/topic/preservation/epochs/vol2/pg38.htm GREAT EPOCHS IN AMERICAN HISTORY: The Relation of Captain Gosnold's Voyage] / Ed. Frances Healey. — Funk & Wagnalls Co., 1912. — P. 38.

Литература

  • David A. Price, Love and Hate in Jamestown (Alfred A. Knopf, 2003: ISBN 0-375-41541-6)
  • David R. Ransome, ‘Gosnold, Bartholomew (d. 1607)’, Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press, 2004

Ссылки

  • [http://ancientlights.org/gosnold.html The Gosnold Primer]
  • [http://www.historicjamestowne.org/news/gosnold_dna_01.php Is it Gosnold?], from an APVA website
  • [http://www.bbc.co.uk/suffolk/dont_miss/usa/gosnold/gosnold.shtml Bartholomew Gosnold documentary], a June 2002 article from a BBC Suffolk website
  • [http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/england/suffolk/4220503.stm DNA bid for US founding father], a January 2005 article from the BBC
  • [http://www.timesonline.co.uk/article/0,,2087-1650821,00.html Suffolk tombs hold key to US founding father], a June 2005 article from The Times of London
  • [http://www.cuttyhunkhistoricalsociety.org/gosnold16021607.html Bartholomew Gosnold, 1602—1607], a 2007—2008 (open in the summer) exhibit at the Cuttyhunk Historical Society
  • [http://www.qsl.net/wa4chq/godspeed.html Recreating Gosnolds 1607 voyage to Jamestown]

Ошибка Lua в Модуль:External_links на строке 245: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Отрывок, характеризующий Госнольд, Бартоломью

Что это было?! Кому так нравился этот холодный цвет?..
Пока почему-то никто нигде не показывался, и никто не высказывал большого желания нас встречать... Это было чуточку странно, так как обычно хозяева всех этих дивных миров были очень гостеприимны и доброжелательны, за исключением лишь тех, которые только что появились на «этаже» (то есть – только что умерли) и ещё не были готовы к общению с остальными, или просто предпочитали переживать что-то сугубо личное и тяжёлое в одиночку.
– Как ты думаешь, кто живёт в этом странном мире?.. – почему-то шёпотом спросила Стелла.
– Хочешь – посмотрим? – неожиданно для себя, предложила я.
Я не поняла, куда девалась вся моя усталость, и почему это я вдруг совершенно забыла данное себе минуту назад обещание не вмешиваться ни в какие, даже самые невероятные происшествия до завтрашнего дня, или хотя бы уж, пока хоть чуточку не отдохну. Но, конечно же, это снова срабатывало моё ненасытное любопытство, которое я так и не научилась пока ещё усмирять, даже и тогда, когда в этом появлялась настоящая необходимость...
Поэтому, стараясь, насколько позволяло моё измученное сердце, «отключиться» и не думать о нашем неудавшемся, грустном и тяжёлом дне, я тут же с готовностью окунулась в «новое и неизведанное», предвкушая какое-нибудь необычное и захватывающее приключение...
Мы плавно «притормозили» прямо у самого входа в потрясающий «ледяной» мир, как вдруг из-за сверкавшего искрами голубого дерева появился человек... Это была очень необычная девушка – высокая и стройная, и очень красивая, она казалась бы совсем ещё молоденькой, почти что если бы не глаза... Они сияли спокойной, светлой печалью, и были глубокими, как колодец с чистейшей родниковой водой... И в этих дивных глазах таилась такая мудрость, коей нам со Стеллой пока ещё долго не дано было постичь... Ничуть не удивившись нашему появлению, незнакомка тепло улыбнулась и тихо спросила:
– Что вам, малые?
– Мы просто рядом проходили и захотели на вашу красоту посмотреть. Простите, если потревожили... – чуть сконфузившись, пробормотала я.
– Ну, что вы! Заходите внутрь, там наверняка будет интереснее... – махнув рукой в глубь, опять улыбнулась незнакомка.
Мы мигом проскользнули мимо неё внутрь «дворца», не в состоянии удержать рвущееся наружу любопытство, и уже заранее предвкушая наверняка что-то очень и очень «интересненькое».
Внутри оказалось настолько ошеломляюще, что мы со Стеллой буквально застыли в ступоре, открыв рты, как изголодавшиеся однодневные птенцы, не в состоянии произнести ни слова...
Никакого, что называется, «пола» во дворце не было... Всё, находящееся там, парило в искрящемся серебристом воздухе, создавая впечатление сверкающей бесконечности. Какие-то фантастические «сидения», похожие на скопившиеся кучками группы сверкающих плотных облачков, плавно покачиваясь, висели в воздухе, то, уплотняясь, то почти исчезая, как бы привлекая внимание и приглашая на них присесть... Серебристые «ледяные» цветы, блестя и переливаясь, украшали всё вокруг, поражая разнообразием форм и узорами тончайших, почти что ювелирных лепестков. А где-то очень высоко в «потолке», слепя небесно-голубым светом, висели невероятной красоты огромнейшие ледяные «сосульки», превращавшие эту сказочную «пещеру» в фантастический «ледяной мир», которому, казалось, не было конца...
– Пойдёмте, гостьи мои, дедушка будет несказанно рад вам! – плавно скользя мимо нас, тепло произнесла девушка.
И тут я, наконец, поняла, почему она казалась нам необычной – по мере того, как незнакомка передвигалась, за ней всё время тянулся сверкающий «хвост» какой-то особенной голубой материи, который блистал и вился смерчами вокруг её хрупкой фигурки, рассыпаясь за ней серебристой пыльцой...
Не успели мы этому удивиться, как тут же увидели очень высокого, седого старца, гордо восседавшего на странном, очень красивом кресле, как бы подчёркивая этим свою значимость для непонимающих. Он совершенно спокойно наблюдал за нашим приближением, ничуть не удивляясь и не выражая пока что никаких эмоций, кроме тёплой, дружеской улыбки.