День, когда умерла музыка

Поделись знанием:


Ты - не раб!
Закрытый образовательный курс для детей элиты: "Истинное обустройство мира".
http://noslave.org

Перейти к: навигация, поиск
День, когда умерла музыка
3 февраля 1959 года
250px
Мемориал на месте катастрофы, 16 сентября 2003 года
Общие сведения
Дата

3 февраля 1959

Время

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Характер

CFIT

Причина

ошибка пилота, неблагоприятные погодные условия

Место

Клир-Лейк

Координаты

[//tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?language=ru&pagename=%D0%94%D0%B5%D0%BD%D1%8C,_%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0_%D1%83%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%B0_%D0%BC%D1%83%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0&params=43_13_12_N_93_23_0_W_region:US-IA_type:landmark 43°13′12″ с. ш. 93°23′00″ з. д. / 43.22000° с. ш. 93.38333° з. д. / 43.22000; -93.38333[//maps.google.com/maps?ll=43.22000,-93.38333&q=43.22000,-93.38333&spn=0.03,0.03&t=h&hl=ru (G)] [http://www.openstreetmap.org/?mlat=43.22000&mlon=-93.38333&zoom=14 (O)] [//yandex.ru/maps/?ll=-93.38333,43.22000&pt=-93.38333,43.22000&spn=0.03,0.03&l=sat,skl (Я)]

Погибшие

4 человека (все)

Раненые

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Воздушное судно

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Модель

Beechcraft Bonanza

Имя самолёта

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Авиакомпания

Dwyer Flying Service в городе Мейсон-Сити, штат Айова

Принадлежность

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Пункт вылета

Mason City Municipal Airport

Остановки в пути

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Пункт назначения

Международный аэропорт Гектор в Фарго

Рейс

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Бортовой номер

[http://registry.faa.gov/aircraftinquiry/NNum_Results.aspx?NNumbertxt=3794N N3794N]

Дата выпуска

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Пассажиры

3

Экипаж

1

Погибшие

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Раненые

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Выживших

0

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Модель

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Имя самолёта

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Авиакомпания

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Принадлежность

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Пункт вылета

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Остановки в пути

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Пункт назначения

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Рейс

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Бортовой номер

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Дата выпуска

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Пассажиры

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Экипаж

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Погибшие

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Раненые

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Выживших

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Модель

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Имя самолёта

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Авиакомпания

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Принадлежность

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Пункт вылета

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Пункт назначения

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Рейс

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Бортовой номер

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Дата выпуска

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Пассажиры

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Экипаж

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Погибшие

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Раненые

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Выживших

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

День, когда умерла музыка (англ. The Day the Music Died) — авиационная катастрофа, произошедшая во вторник, 3 февраля 1959 года, в Айове близ Клир-Лейка (англ.), в которой погибли три американских рок-музыканта: Бадди Холли, Ричи Валенс и Биг Боппер, а также пилот Роджер Питерсон[1]. Позже певец Дон Маклин назвал эту трагедию «Днём, когда умерла музыка», написав о ней песню «American Pie»[2][3].

После окончания контракта с группой The Crickets Холли собрал новый музыкальный коллектив из Уэйлона Дженнингза, Томми Оллсапа (англ.) и Карла Банча (англ.) с целью провести турне «Winter Dance Party». Гастрольный состав также подразумевал участие начинающих музыкантов — Ричи Валенс и Биг Боппер, которые выступали «на разогреве» и продвигали собственные записи. По замыслу Холли они должны были посетить 24 города в течение трёх недель.

Большие расстояния между городами, погода и плохие условия проживания в гастрольном автобусе негативно сказывались на состоянии музыкантов. Несколько человек заболели гриппом, а Банч был госпитализирован из-за обморожения. Раздосадованный бытовыми условиями, Холли решил зарезервировать чартерный самолет, когда они отыграли очередной концерт в концертном зале Surf Ballroom (англ.) в Клир-Лейке, чтобы побыстрее достичь следующего места в гастрольном графике — города Мурхед в Миннесоте. Владелец Surf Ballroom Кэрролл Андерсон заказал для них чартер в фирме Dwyer Flying Service. Вместе с Холли полетели Ричардсон, который был очень слаб из-за гриппа и занял место Уэйлона Дженнингза, а также Ричи Валенс, который выиграл свой билет у Томми Оллсапа в орлянку. Дион Димуччи (Dion and the Belmonts) решил не лететь с ними, так как его оттолкнула цена билета в 36 долларов (эквивалент 291 долларов в 2015 году).

Расследование авиакатастрофы выявило, что вскоре после взлёта сочетание плохих погодных условий и ошибки пилота вызвало пространственную дезориентацию, из-за которой пилот потерял контроль над самолётом. Хьюберт Дуайер, владелец чартерной компании, не смог установить радиосвязь с бортом и объявил самолёт пропавшим без вести. На следующее утро он вылетел на поиски и обнаружил место крушения менее чем в шести милях (9,7 км) к северо-западу от аэропорта в кукурузном поле. Дуайер уведомил власти, к месту крушения выехал заместитель шерифа Билл Макгилл, который обнаружил тела пассажиров и пилота. Позднее они были идентифицированы Кэрроллом Андерсоном.







События перед аварией

Файл:Winter Dance Party Tour Schedule, 1959.svg
График турне «Winter Dance Party Tour»

Турне «The Winter Dance Party» было запланировано для проведения в течение трёх недель концертов в двадцати четырёх городах Среднего Запада США[4][5]. Помимо Бадди Холли, в турне должны были участвовать музыканты его группы: Уэйлон Дженнингз (бас), Томми Оллсап (гитара) и Карл Банч (ударные), а также набиравшие популярность исполнители Ричи Валенс[6], Джайс Перри «Биг Боппер» Ричардсон и Дион Димуччи, чтобы рекламировать собственные записи и заработать денег[7].

Тур стартовал в городе Милуоки 23 января 1959 года. Основной проблемой гастрольного графика было количество поездок, так как во время планирования турне расстояние между городами не являлось определяющим фактором. Также возникли сложности с транспортом: автобус, используемый для перевозки музыкантов, был плохо подготовлен, его система отопления сломалась вскоре после начала тура. Барабанщик Холли — Карл Банч — получил серьёзное обморожение ноги из-за низкой температуры внутри автобуса и был госпитализирован[8]. Пока он выздоравливал, Бадди Холли и Ричи Валенс по очереди играли на ударной установке[9]. Музыканты заменили этот автобус школьным автобусом и продолжили путешествие[7].

Концерт в Клир-Лейк (англ.) не был запланирован изначально, но промоутеры, надеясь заполнить свободную дату в графике, позвонили Кэрроллу Андерсону (англ. Carroll Anderson), который был менеджером танцзала Surf Ballroom (англ.), и предложили ему организовать шоу. Он согласился, и дата концерта была согласована в течение понедельника, 2 февраля[7].

К тому времени Бадди Холли был уже изрядно раздражён условиями проживания в гастрольном автобусе. Согласно документальному фильму «VH1. По ту сторону музыки: День, когда умерла музыка», Холли также был раздосадован тем, что у него кончились чистые майки, носки и нижнее белье. Он должен был сдать бельё в прачечную перед следующим выступлением, поскольку местная прачечная в Клир-Лейк в тот день была закрыта[10]. Холли сказал своим товарищам по группе, что как только шоу закончится, они должны попытаться забронировать самолёт, чтобы добраться до следующего города — Мурхед, что позволит ему зайти в прачечную [7].

О полёте договорились с Роджером Питерсоном — 21-летним местным пилотом, который работал в фирме Dwyer Flying Service из Мейсон-Сити (англ.)[11]. Одно посадочное место обошлось музыкантам в $36, лететь должны были на одномоторном Beechcraft Bonanza B35, регистрационный номер «N3794N»[12]. Помимо пилота, самолёт мог вместить трёх пассажиров,[13][12]. Местом назначения был город Фарго в Северной Дакоте[11].

Ричардсон (Биг Боппер) заболел гриппом во время тура и попросил Уэйлона Дженнингза, одного из музыкантов Холли уступить ему место в самолёте, Дженнингз согласился. Когда Холли узнал, что Дженнингз передумал лететь, он сказал в шутку, «Что ж, я надеюсь, что ваш допотопный автобус замерзнет», а Дженнингз ответил, также в шутку, «Ну-ну, а я надеюсь, ваш дряхлый самолёт разобьётся». Этот обмен любезностями будет преследовать Дженнингза всю оставшуюся жизнь[14][15][16].

Ричи Валенс, у которого когда-то была аэрофобия, попросил гитариста Томми Оллсапа уступить ему своё место. Томми сказал: «Я брошу монетку, чтобы определить, кто из нас полетит»[11]. Вопреки версии, которая показана в биографических фильмах, в орлянку играли не перед взлётом, и бросал монету не Бадди Холли. Боб Хэйл (англ. Bob Hale), диджей радиостанции KRIB-AM (англ.), который работал на их концерте той ночью — бросил монетку прямо в танцзале, незадолго до того, как музыканты выехали в аэропорт. Валенс выиграл[14].

Дион Димуччи, вокалист и гитарист рокабилли-группы Dion & the Belmonts тоже хотел лететь, хотя неясно, когда ему это было предложено. Однако, когда певец узнал, что стоимость билета была равна ежемесячной арендной плате за квартиру, которую снимали его родители, когда он был маленький, эта цена показалась ему кощунством, и он отказался[17].

Существует распространённое заблуждение, что самолёт назывался «American Pie», как и знаменитая песня о его крушении 1971 года[18].

Крушение

Файл:Mason City and Clear Lake, Iowa.svg
Местоположение Мейсон-Сити и Клир-Лейк

По окончании шоу Кэролл отвёз Холли, Валенса и Ричардсона в аэропорт[19]. Прогноз погоды предсказывал выпадение снега и облачность ниже 3000 футов (910 м), а также порывы ветра в районе 20—30 миль в час (32-48 км/ч). Хотя погодные условия должны были ухудшаться, в сводках, которые получил Питерсон, этой информации не было[20].

Самолёт выехал на взлётно-посадочную полосу (маркировка 17) и взлетел около 00:55 ночи по центральному поясному времени (англ.), во вторник — 3 февраля[21]. Через пять минут Хьюберт Дуайер (англ. Hubert Dwyer), коммерческий пилот и владелец самолёта, наблюдал с платформы около диспетчерской башни «свет хвостовых огней самолёта, он постепенно опускался за горизонт и скрылся из виду»[21].

Питерсон сказал Дуайеру, что он передаст план полёта Управлению воздушным движением по радиосвязи, после вылета из аэропорта. Когда он так и не вышел на связь, Дуайер попросил оператора радио продолжать попытки установить радиосвязь с пилотом, но все усилия были тщетны[22].

К 3:30 ночи, когда диспетчеры международного аэропорта Гектор (англ.) из города Фарго также не получили данных от Питерсона, Дуайер связался с властями и сообщил, что самолёт пропал без вести.

Около 9:15 утра Дуайер арендовал другой небольшой самолёт, чтобы облететь предполагаемый маршрут Питерсона. Некоторое время спустя, около пяти миль (8 км) к северо-западу от аэропорта он увидел обломки в кукурузном поле, владельцем которого был Альберт Джул (англ. Albert Juhl) ([//tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?language=ru&pagename=%D0%94%D0%B5%D0%BD%D1%8C,_%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0_%D1%83%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%B0_%D0%BC%D1%83%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0&params=43_13_12_N_93_23_0_W_region:US-IA_type:landmark 43°13′12″ с. ш. 93°23′00″ з. д. / 43.22000° с. ш. 93.38333° з. д. / 43.22000; -93.38333[//maps.google.com/maps?ll=43.22000,-93.38333&q=43.22000,-93.38333&spn=0.03,0.03&t=h&hl=ru (G)] [http://www.openstreetmap.org/?mlat=43.22000&mlon=-93.38333&zoom=14 (O)] [//yandex.ru/maps/?ll=-93.38333,43.22000&pt=-93.38333,43.22000&spn=0.03,0.03&l=sat,skl (Я)]Координаты: [//tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?language=ru&pagename=%D0%94%D0%B5%D0%BD%D1%8C,_%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0_%D1%83%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%B0_%D0%BC%D1%83%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0&params=43_13_12_N_93_23_0_W_region:US-IA_type:landmark 43°13′12″ с. ш. 93°23′00″ з. д. / 43.22000° с. ш. 93.38333° з. д. / 43.22000; -93.38333[//maps.google.com/maps?ll=43.22000,-93.38333&q=43.22000,-93.38333&spn=0.03,0.03&t=h&hl=ru (G)] [http://www.openstreetmap.org/?mlat=43.22000&mlon=-93.38333&zoom=14 (O)] [//yandex.ru/maps/?ll=-93.38333,43.22000&pt=-93.38333,43.22000&spn=0.03,0.03&l=sat,skl (Я)])[22].

Управление гражданской авиации (англ.) провело исследование авиакатастрофы. В его заключении были сделаны следующие выводы:

  • вскоре после вылета Питерсон был дезориентирован из-за того, что он не понял, как авиагоризонт отображал тангаж.
  • эта ситуация усугубилась невозможностью найти визуальный ориентир из-за беззвёздной ночи, отсутствия видимых огней на земле и без возможности определения горизонта[23].

После того, как Питерсон потерял контроль над самолётом, он сорвался в штопор и начал пикировать на кукурузное поле. Удар о землю произошёл на скорости около 170 миль в час (270 км/ч), самолёт при этом имел крен на правую сторону. После крушения он скользил ещё 570 футов (170 м) по замёрзшей земле и остановился возле проволочной ограды на границе собственности Джула. Обломки самолёта были разбросаны в радиусе 160 метров[24].

Заместитель шерифа Билл Макгилл отправился на место крушения. Тела Холли и Валенса лежали возле самолёта, Ричардсон перелетел через забор, в соседнее поле, принадлежавшее Оскару Моффету (англ. Oscar Moffett), Питерсон остался внутри. Макгилл связался с Кэрролл Андерсоном, который засвидетельствовал самолёт и опознал жертв катастрофы[25].

Все четверо погибли мгновенно от «ударов тупыми предметами», объявил коронер округа — Ральф Смайли (англ. Ralph Smiley)[22]. Свидетельство о смерти Холли описывает многочисленные травмы, которые доказывают, что музыкант умер от удара о землю:

« Тело Чарльза Холли было одето в жёлтое пальто из материала, похожего на кожу, четыре шва на спине были разорваны почти во всю длину. Череп был расколот в середине лба, трещина шла до макушки. Примерно половина ткани мозга отсутствовала. Присутствовало кровотечение из обоих ушей, лицо имело многочисленные рваные раны. Грудь была мягкая из-за обширного размозжения костных структур. [...] оба бедра и ноги имели множественные переломы[26]</blockquote>.
»

Расследование

Файл:The Day the Music Died.jpg
Фотография с места катастрофы

Эксперты УГА пришли к заключению, что крушение было вызвано сочетанием неблагоприятных погодных условий и ошибки пилота (англ.). Питерсон не имел допуска к полётам по приборам, без визуальных ориентиров. Кроме того, в окончательном докладе Совета по гражданской авиации отмечалось, что Питерсон проходил подготовку на самолётах с авиагоризонтом типа «вид с земли на воздушное судно», и не имел опыта работы с более современным гироскопическим прибором компании «Сперри» (англ. Sperry Attitude Gyro), которым был оборудован Beechcraft Bonanza — типа «вид с воздушного судна на землю». Эти два прибора показывают положение, в котором находится самолёт относительно земли, противоположным образом. Из чего комиссия сделала вывод, что Питерсон, скорее всего думал, что он набирает высоту, хотя на самом деле самолет снижался. Также, расследование выявило, что Питерсон не получил соответствующих предупреждений о погодных условиях маршрута, которые, учитывая ограничения его квалификации, возможно, побудили бы его отложить полёт[22].

Расследование 2007 года

В 2007 году сын Ричардсона настоял на вскрытии трупа своего отца, чтобы проверить выводы экспертизы. Отчасти это было сделано из-за теории, появившейся после того, как около места крушения был найден пистолет Бадди Холли: не стал ли случайный выстрел оружия причиной крушения самолёта. Выдвигались также предположения, что Ричардсон был жив ещё некоторое время после аварии, и отполз от места крушения, так как его тело было найдено дальше других. Уильям М. Бэсс (англ.) провёл процедуру и подтвердил прежний доклад Смайли. Хорошо сохранившееся тело Ричардсона содержало «многочисленные переломы», подтверждая, что он тоже умер от удара о землю[27][28].

Наследие

Файл:GlassesSign.jpg
Указатель возле места катастрофы в Клир-Лейке

Беременная жена Холли, Мария Элена (англ.), узнала о смерти своего мужа по телевизору. На следующий день у неё произошёл выкидыш, врачи обосновали это психологической травмой. Мать Холли, узнав о трагической новости по радио, упала в обморок. Из-за выкидыша жены Холли в течение нескольких месяцев в стране действовал мораторий на оглашение имён жертв в СМИ, до тех пор, пока не будут проинформированны семьи погибших[4]. Мария Элена не присутствовала на похоронах мужа и никогда не посещала места захоронения. Позже она сказала в интервью Avalanche-Journal: «В некотором смысле, я виню себя, мне было плохо, когда он уехал, я была на второй неделе беременности, и я хотела, чтобы Бадди остался со мной, но он запланировал это турне. Это был единственный раз, когда мы были порознь. И я виню себя, потому что я знаю, что если бы я была с ним, Бадди бы никогда не сел в этот самолёт»[29].

Уэйлор Дженнингз и Томми Оллсап продолжили турне и выступали в течение двух недель, Дженнингз был в роли ведущего вокалиста[30]. Тем временем, похороны Холли прошли 7 февраля 1959 года, в баптистской церкви техасского города Лаббок (где в то время проживала его мать)[31]. Панихиду провёл Бен Д. Джонсон, который совершил церемоню бракосочетания Холли «всего несколькими месяцами ранее». Среди тех, кто нёс гроб были Джерри Эллисон (англ.), Джо Б. Молдин (англ.), Ники Салливан (англ.), Боб Монтгомери (англ.), Сонни Кёртис (англ.) и Фил Эверли[32]. Тело Холли был похоронено на местном кладбище. Надгробие выполнено в форме его любимой гитары — Fender Stratocaster, фамилия музыканта была написана как и при рождении — «Holley»[33].

Первой песней, посвященной музыкантам, была «Three Stars (англ.)» Эдди Кокрана[4]. В 1971 году инцидент стал темой песни Дона Маклина «American Pie». Благодаря ней, за этой авиакатострофой закрепилось название — «День, когда умерла музыка»[34], который для Маклина символизирует «потерю невинности» раннего поколения рок-н-ролла[4][35]. Также события авиакатострофы освящались в биографическом фильме 1978 года — «История Бадди Холли (англ.)», а также в киноленте, посвященной жизни Ричи Валенса — La Bamba (англ.) (1987 год)[36].

Мемориал

«American Pie»
Файл:Don McLean - American Pie 2.ogg Песня Дона Маклина, вдохновлённая трагедией
Помощь по воспроизведению

В 1988 году Кен Пакетт (англ. Ken Paquette), любитель музыки 1950-х из Висконсина установил памятник из нержавеющей стали, изображающий гитару и композицию из трёх пластинок с именами погибших музыкантов[37]. Памятник расположен на частных сельхозугодьях, приблизительно в четверти мили к западу от пересечения 315-й стрит и Галл-авеню, в пяти милях (8 км) к северу от Клир Лэйк. На дорогу к месту крушения указывает памятный знак в форме очков в роговой оправе. Пакетт создал аналогичный памятник трем музыкантам, который установили снаружи танцзала Riverside Ballroom (англ.) в Грин Бэй, где Холли, Биг Боппер и Валенса играли ночью 1 февраля 1959 года. Этот мемориал был открыт 17 июля 2003 года[38]. В феврале 2009 года, Пакетт создал памятник пилоту Роджеру Питерсону. Он был установлен на месте крушения[39].

Мемориальные концерты

Начиная с 1979 года, поклонники Холли, Валенс и Ричардсона собираются на ежегодных мемориальных концертах в Surf Ballroom. 2 февраля 2009 состоялся юбилейный концерт, посвящённый 50-летию трагических событий, в нём участвовали: Делберт Макклинтон (англ.), Джо Эли (англ.), Ванда Джексон, Los Lobos, Los Lonely Boys (англ.), Крис Монтез (англ.), Бобби Ви, Грэм Нэш, Peter & Gordon, Томми Оллсап и группа House Band, включающая Чака Ливелла (англ.), Джеймса «Хатча» Хатчинсона (англ.), Бобби Киса (англ.), Кенни Ароноффа (англ.) и Томми Оллсапа. Кроме того, на этом шоу выступил Джей П. Ричардсон — сын Биг Бопера; Боб Хэйл был конферансье этого мероприятия, также как и на последнем концерте погибших музыкантов — в 1959 году[40][41].

См. также

Напишите отзыв о статье "День, когда умерла музыка"

Примечания

  1. [http://www.check-six.com/lib/Famous_Missing/Celebrity_Plane_Crashes.htm Check-Six.com  Celebrity Crashes] (англ.). www.check-six.com.
  2. [http://news.bbc.co.uk/onthisday/hi/dates/stories/february/3/newsid_2802000/2802541.stm 1959: Buddy Holly killed in air crash] (англ.), On This Day, London: BBC (February 3, 1959). Проверено 2 ноября 2008.
  3. Thimou, Theodore [http://www.bayweekly.com/musicscene.html Preview: The Twice-Famous Don McLean Plays Rams Head] (англ.). Bay Weekly (December 28, 2006). Проверено 11 сентября 2008. [http://web.archive.org/web/20080613224425/http://www.bayweekly.com/musicscene.html Архивировано из первоисточника 13 июня 2008].
  4. 1 2 3 4 Suddath, Claire [http://www.time.com/time/arts/article/0,8599,1876542,00.html The Day the Music Died] (англ.). Time (February 3, 2009). Проверено 23 февраля 2011.
  5. Everitt, 2004, p. [http://books.google.com/books?id=H4TSH_b7IHYC&lpg=PA15&dq=%22I%20hope%20your%20ol'%20bus%20freezes%20up%22&pg=PA10#v=onepage&q&f=false 10].
  6. Everitt, 2004, p. [http://books.google.com/books?id=H4TSH_b7IHYC&lpg=PA15&dq=%22I%20hope%20your%20ol'%20bus%20freezes%20up%22&pg=PA12#v=onepage&q&f=false 12].
  7. 1 2 3 4 Everitt, 2004, p. [http://books.google.com/books?id=H4TSH_b7IHYC&lpg=PA15&dq=%22I%20hope%20your%20ol'%20bus%20freezes%20up%22&pg=PA13#v=onepage&q&f=false 13].
  8. [http://www.buddyhollyonline.com/questions.html Most Frequently Asked Questions...] (англ.). BuddyHollyOnline.com. [http://www.webcitation.org/68sor9Rcu Архивировано из первоисточника 3 июля 2012].
  9. [http://www.robertlemon.name/myhurley//links.htm Connection to Buddy Holly Death] (англ.). WeGoNews.com. Проверено 3 февраля 2011.
  10. Документальный фильм — «Vh1 Behind the Music:The Day the Music Died»
  11. 1 2 3 Everitt, 2004, p. [http://books.google.com/books?id=H4TSH_b7IHYC&lpg=PA14&dq=%22I%20hope%20your%20ol'%20bus%20freezes%20up%22&pg=PA14#v=onepage&q&f=false 14].
  12. 1 2 Schuck, Raymond, 2012, p. 16.
  13. [http://data.desmoinesregister.com/holly/documents/CABreport.pdf Aircraft Accident Report: File No. 2-0001] (PDF). Civil Aeronautics Board (September 15, 1959).
  14. 1 2 VH1’s Behind the Music «The Day the Music Died» interview with Waylon Jennings
  15. [http://www.cmt.com/artists/news/1452295/02142002/holly_buddy.jhtml Waylon’s Buddy: Jennings Never Forgot His Mentor] (англ.). CMT. [http://www.webcitation.org/68sorhPmv Архивировано из первоисточника 3 июля 2012].
  16. Jennings, Kaye, 2009, p. 70.
  17. DiMucci Dion. The Wanderer. — Beech Tree Books, 1988. — P. 89.
  18. [http://www.snopes.com/music/artists/americanpie.asp American Pie] (англ.). snopes.com.
  19. Everitt, 2004, p. [http://books.google.com/books?id=H4TSH_b7IHYC&lpg=PA15&dq=%22I%20hope%20your%20ol'%20bus%20freezes%20up%22&pg=PA15#v=onepage&q&f=false 15].
  20. Everitt, 2004, p. [http://books.google.com/books?id=H4TSH_b7IHYC&lpg=PA16&dq=%22I%20hope%20your%20ol'%20bus%20freezes%20up%22&pg=PA16#v=onepage&q&f=false 16].
  21. 1 2 Everitt, 2004, p. [http://books.google.com/books?id=H4TSH_b7IHYC&lpg=PA17&dq=%22I%20hope%20your%20ol'%20bus%20freezes%20up%22&pg=PA17#v=onepage&q&f=false 17].
  22. 1 2 3 4 Civil Aeronautics Board. [http://www.ntsb.gov/Publictn/1959/CAB_2-3-1959.pdf Aircraft Accident Report] (англ.)(недоступная ссылка — [//web.archive.org/web/*/http://www.ntsb.gov/Publictn/1959/CAB_2-3-1959.pdf история]). NTSB (September 23, 1959). Проверено 4 февраля 2009. [http://web.archive.org/20090226025843/www.ntsb.gov/Publictn/1959/CAB_2-3-1959.pdf Архивировано из первоисточника 26 февраля 2009].
  23. Everitt, 2004, p. [http://books.google.com/books?id=H4TSH_b7IHYC&lpg=PA18&dq=%22I%20hope%20your%20ol'%20bus%20freezes%20up%22&pg=PA18#v=onepage&q&f=false 18].
  24. Civil Aeronautics Board. [http://web.archive.org/web/20090226025843/http://www.ntsb.gov/Publictn/1959/CAB_2-3-1959.pdf Aircraft Accident Report] (PDF). National Transportation Safety Board (September 23, 1959). Проверено 4 февраля 2009. ([http://www.webcitation.org/6SgYYuih3 Archive])|lang=en
  25. Everitt, 2004, p. [http://books.google.com/books?id=H4TSH_b7IHYC&lpg=PA21&dq=%22I%20hope%20your%20ol'%20bus%20freezes%20up%22&pg=PA21#v=onepage&q&f=false 21].
  26. Ralph E. Smiley, M.D. [http://www.fiftiesweb.com/holly-death.htm Death Certificate language] (англ.). Fiftiesweb. Проверено 30 января 2009. [http://www.webcitation.org/69mgcQGYN Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].
  27. Bill Griggs. [http://www.rockin50s.com/exhumation.htm Big Bopper Exhumation] (англ.). Проверено 30 января 2009. [http://www.webcitation.org/69mgcr3MF Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].
  28. [http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2007/01/17/AR2007011701976.html Autopsy of 'Big Bopper' to Address Rumors About 1959 Plane Crash] (англ.), Washington Post (January 18, 2007).
  29. Kerns, William [http://www.lubbockonline.com/stories/081508/loc_318846994.shtml Buddy and Maria Elena Holly married 50 years ago] (англ.). Lubbock Online (August 15, 2008).
  30. Carr, Munde, 1997, p. [http://books.google.com/books?id=6Q2QhJf4jR0C&lpg=PT166&dq=Waylon%20Jennings%20KLLL&pg=PT166#v=onepage&q=Waylon%20Jennings%20KLLL&f=false 155].
  31. Template error: argument title is required.
  32. Goldrosen John. [http://books.google.com/books?ei=tE_eTMHlE8aqlAe6xMSbAw&ct=result&id=xAbaAAAAMAAJ&dq=buddy+holly+pallbearers&q=pallbearers The Buddy Holly Story]. — Quick Fox, 1979. — P. 197. — ISBN 0-8256-3936-0.
  33. Phillip, 2011, p. [http://books.google.de/books?id=ikITVBaA374C&lpg=PA2&dq=gravestone%20holley%20fender&pg=PA2#v=onepage&q&f=false 2].
  34. Crouse, 2012, p. [http://books.google.com/books?id=OyZyWKcmRhEC&lpg=PT86&dq=american%20pie%20the%20day%20the%20music%20died&pg=PT86#v=onepage&q&f=false 86].
  35. Thimou, Theodore [http://www.bayweekly.com/musicscene.html Preview: The Twice-Famous Don McLean Plays Rams Head] (англ.). Bay Weekly (December 28, 2006). Проверено 11 сентября 2008. [http://web.archive.org/web/20080613224425/http://www.bayweekly.com/musicscene.html Архивировано из первоисточника 13 июня 2008].
  36. McDonald, 2010, p. [http://books.google.de/books?id=wvlGJVRUkIIC&lpg=PA32&dq=the%20buddy%20holly%20story%20the%20day%20the%20music%20died&hl=es&pg=PA33#v=onepage&q&f=false 33].
  37. [http://www.findadeath.com/Deceased/h/Buddy%20Holly/buddy_holly.htm%7Cauthor=Scott Michaels The Death of Buddy Holly] (англ.). Findadeath. Проверено 30 января 2009. [http://www.webcitation.org/69mgdHuqI Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].
  38. Jennifer Jordan. [http://www.articlestree.com/music/the-day-the-music-died-tx390707.html The Day the Music Died] (англ.). Articles Tree (11 April 2007). Проверено 30 января 2009. [http://www.webcitation.org/69mge5l3u Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].
  39. Jordan, Jennifer [http://www.desmoinesregister.com/article/20090202/BUDDYHOLLY/90202032/1001/NEWS Memorial to Buddy Holly pilot dedicated at crash site] (англ.). Des Moines Register (2 February 2009). Проверено 14 апреля 2009.
  40. Bream, Jon [http://www.cmt.com/news/country-music/1604190/fans-pack-surf-ballroom-for-tribute-to-buddy-holly-ritchie-valens-and-the-big-bopper.jhtml Fans Pack Surf Ballroom for Tribute to Buddy Holly, Ritchie Valens and the Big Bopper] (англ.). CMT News (February 3, 2009). Проверено 2 февраля 2013.
  41. Coffey, Joe [http://www.premierguitar.com/Magazine/Issue/Daily/News/Holly_Valens_Richardson_Remembered_50_Winters_Later.aspx Holly, Valens, Richardson Remembered: 50 Winters Later] (англ.). Premier Guitar (February 5, 2009). Проверено 2 февраля 2013.

Библиография

  • Joe Carr, Alan Munde —. [https://books.google.ru/books?id=OyZyWKcmRhEC&dq=Who+Wrote+The+Book+of+Love%3F&hl=ru&source=gbs_navlinks_s Prairie Nights to Neon Lights: The Story of Country Music in West Texas]. — Texas Tech University Press, 1997. — 234 с. — ISBN 978-0-89672-365-8.
  • Richard Crouse —. [https://books.google.ru/books?id=OyZyWKcmRhEC&dq=Who+Wrote+The+Book+of+Love%3F&hl=ru&source=gbs_navlinks_s Who Wrote The Book of Love?]. — Random House Digital, 2012. — 202 с. — ISBN 978-0-385-67442-3.
  • Rich Everitt —. [https://books.google.ru/books?id=H4TSH_b7IHYC&dq=Falling+Stars:+Air+Crashes+That+Filled+Rock+and+Roll+Heaven&hl=ru&source=gbs_navlinks_s Falling Stars: Air Crashes That Filled Rock and Roll Heaven]. — Harbor House, 2004. — 207 с. — ISBN 978-1-891-79904-4.
  • Les McDonald —. [https://books.google.ru/books?id=wvlGJVRUkIIC&dq=The+Day+the+Music+Died&hl=ru&source=gbs_navlinks_s The Day the Music Died]. — Xlibris Corporation, 2010. — ISBN 978-1-4691-1356-2.
  • Waylon Jennings, Lenny Kaye —. [https://books.google.ru/books?id=EfI4AQAAQBAJ&dq=editions%3AISBN0446605123&hl=ru&source=gbs_book_other_versions Waylon: An Autobiography]. — Hachette UK, 2009. — 432 с. — ISBN 978-0-446-56237-9.
  • Philip Norman —. [https://books.google.ru/books?id=ikITVBaA374C&dq=Buddy:+The+Definitive+Biography+of+Buddy+Holly&hl=ru&source=gbs_navlinks_s Buddy: The Definitive Biography of Buddy Holly]. — Pan Mcmillan, 2011. — 416 с. — ISBN 978-1-4472-0340-7.
  • Raymond I. Schuck, Ray Schuck —. [https://books.google.ru/books?id=ri4TR522ONQC&dq=Do+You+Believe+in+Rock+and+Roll%3F:+Essays+on+Don+Mclean%27s+American+Pie&hl=ru&source=gbs_navlinks_s Do You Believe in Rock and Roll?: Essays on Don Mclean's American Pie]. — McFarland, 2012. — 221 с. — ISBN 978-1-4766-0036-9.

Литература по теме

  • Larry Lehmer (2004). Larry Lehmer. The Day the Music Died: The Last Tour of Buddy Holly, the Big Bopper and Ritchie Valens. — illustrated. — Music Sales Group, 2004. — ISBN 0825672872.
  • Scott Schinder, Martin Huxley, Quinton Skinner (2000). Scott Schinder, Martin Huxley, Quinton Skinner. The Day the Music Died. — illustrated. — Pocket Books, 2000. — ISBN 0671039628.
  • Staton Rabin (2009). Staton Rabin. Oh Boy! The Life and Music of Rock 'n' Roll Pioneer Buddy Holly. — illustrated. — Van Winkle Publishing (Kindle), 2009.

Ссылки

  • [http://www.fiftiesweb.com/crash.htm The Day the Music Died]
  • [http://www.fiftiesweb.com/holly-death.htm Buddy Holly’s Coroner’s Report]
  • [http://www.bakotopia.com/home/ViewPost/86213 Журнал «Bakotopia» — статья посвященная пятидесятой годовщине трагедии]
  • [http://www.fiftiesweb.com/coroner.htm Coroner’s investigation — Air crash, Feb. 3, 1959 — SW1/4 Section 18, Lincoln Twp. — Cerro Gordo County, Iowa]

Отрывок, характеризующий День, когда умерла музыка

Праздник начинался с самого раннего утра, когда первые солнечные лучи ещё только-только начинали золотить городские каналы, осыпая их горячими поцелуями, от которых те, стеснительно вспыхивая, заливались красными стыдливыми бликами... Тут же, не давая даже хорошенько проснуться, под окнами городских красавиц уже нежно звучали первые любовные романсы... А пышно разодетые гондольеры, украсив свои начищенные гондолы в праздничный алый цвет, терпеливо ждали у пристани, каждый, надеясь усадить к себе самую яркую красавицу этого чудесного, волшебного дня.
Во время этого праздника ни для кого не было запретов – молодые и старые высыпали на улицы, вкушая предстоящее веселье, и старались заранее занять лучшие места на мостах, чтобы поближе увидеть проплывающие гондолы, везущие прекрасных, как сама весна, знаменитых Венецианских куртизанок. Этих единственных в своём роде женщин, умом и красотой которых, восхищались поэты, и которых художники воплощали на веки в свои великолепных холстах.

Я всегда считала, что любовь может быть только чистой, и никогда не понимала и не соглашалась с изменой. Но куртизанки Венеции были не просто женщинами, у которых покупалась любовь. Не считая того, что они всегда были необыкновенно красивы, они все были также великолепно образованы, несравнимо лучше, чем любая невеста из богатой и знатной Венецианской семьи... В отличие от очень образованных знатных флорентиек, женщинам Венеции в мои времена не разрешалось входить даже в публичные библиотеки и быть «начитанными», так как жёны знатных венецианцев считались всего лишь красивой вещью, любящим мужем закрытой дома «во благо» его семьи... И чем выше был статус дамы, тем меньше ей разрешалось знать. Куртизанки же – наоборот, обычно знали несколько языков, играли на музыкальных инструментах, читали (а иногда и писали!) стихи, прекрасно знали философов, разбирались в политике, великолепно пели и танцевали... Короче – знали всё то, что любая знатная женщина (по моему понятию) обязана была знать. И я всегда честно считала, что – умей жёны вельмож хотя бы малейшую толику того, что знали куртизанки, в нашем чудесном городе навсегда воцарились бы верность и любовь...
Я не одобряла измену, но также, никак не могла уважать и женщин, которые не знали (да и не желали знать!) дальше того, что находилось за стенами их родной Венеции. Наверняка, это говорила во мне моя флорентийская кровь, но я абсолютно не выносила невежество! И люди, которые имели неограниченные возможности, чтобы ЗНАТЬ, но не хотели, у меня вызывали только лишь неприязнь.
Но вернёмся в мою любимую Венецию, которая, как мне было известно, должна была в этот вечер готовиться к своему обычному ежегодному празднеству...
Очень легко, без каких-либо особых усилий, я появилась на главной площади города.
Всё вроде бы было как прежде, но на этот раз, хоть и украшенная по-старому, Венеция почти пустовала. Я шла вдоль одиноких каналов не в силах поверить своим глазам!.. Было ещё не поздно, и обычно в такое время город ещё шумел, как встревоженный улей, предвкушая любимый праздник. Но в тот вечер красавица Венеция пустовала... Я не могла понять, куда же подевались все счастливые лица?.. Что произошло с моим прекрасным городом за те короткие несколько лет???
Медленно идя по пустынной набережной, я вдыхала такой знакомый, тёплый и мягкий, солоноватый воздух, не в силах удержать текущих по щекам одновременно счастливых и печальных слёз... Это был мой дом!.. Мой по-настоящему родной и любимый город. Венеция навсегда осталась МОИМ городом!.. Я любила её богатую красоту, её высокую культуру... Её мосты и гондолы... И даже просто её необычность, делая её единственным в своём роде городом, когда-то построенным на Земле.
Вечер был очень приятным и тихим. Ласковые волны, что-то тихо нашёптывая, лениво плескались о каменные порталы... И плавно раскачивая нарядные гондолы, убегали обратно в море, унося с собою осыпавшиеся лепестки роз, которые, уплывая дальше, становились похожими на алые капли крови, кем-то щедро разбрызганные по зеркальной воде.
Неожиданно, из моих печально-счастливых грёз меня вырвал очень знакомый голос:
– Не может такого быть!!! Изидора?! Неужели это и правда ты?!..
Наш добрый старый друг, Франческо Ринальди, стоял, остолбенело меня разглядывая, будто прямо перед ним неожиданно появился знакомый призрак... Видимо никак не решаясь поверить, что это по-настоящему была я.
– Бог мой, откуда же ты?! Мы думали, что ты давным-давно погибла! Как же тебе удалось спастись? Неужели тебя отпустили?!..
– Нет, меня не отпустили, мой дорогой Франческо, – грустно покачав головой, ответила я. – И мне, к сожалению, не удалось спастись... Я просто пришла проститься...
– Но, как же так? Ты ведь здесь? И совершенно свободна? А где же мой друг?! Где Джироламо? Я так давно его не видел и так по нему скучал!..
– Джироламо больше нет, дорогой Франческо... Так же как нет больше и отца...
Было ли причиной то, что Франческо являлся другом из нашего счастливого «прошлого», или просто я дико устала от бесконечного одиночества, но, говоря именно ему о том ужасе, который сотворил с нами Папа, мне стало вдруг нечеловечески больно... И тут меня наконец-то прорвало!.. Слёзы хлынули водопадом горечи, сметая стеснения и гордость, и оставляя только лишь жажду защиты и боль потерь... Спрятавшись на его тёплой груди, я рыдала, словно потерянное дитя, искавшее дружескую поддержку...
– Успокойся, мой милый друг... Ну что ты! Пожалуйста, успокойся...
Франческо гладил мою уставшую голову, как когда-то давно это делал отец, желая успокоить. Боль жгла, снова безжалостно швыряя в прошлое, которого нельзя было вернуть, и которое больше не существовало, так как не было больше на Земле людей, создававших это чудесное прошлое....
– Мой дом всегда был и твоим домом, Изидора. Тебя нужно куда-то спрятать! Пойдём к нам! Мы сделаем всё, что сможем. Пожалуйста, пойдём к нам!.. У нас ты будешь в безопасности!
Они были чудесными людьми – его семья... И я знала, что если только я соглашусь, они сделают всё, чтобы меня укрыть. Даже если за это им самим будет угрожать опасность. И на коротенькое мгновение мне так дико вдруг захотелось остаться!.. Но я прекрасно знала, что этого не случится, что я прямо сейчас уйду... И чтобы не давать себе напрасных надежд, тут же грустно сказала:
– Анна осталась в лапах «святейшего» Папы... Думаю, ты понимаешь, что это значит. А она теперь осталась у меня одна... Прости, Франческо.
И вспомнив уже о другом, спросила:
– Не скажешь ли, мой друг, что происходит в городе? Что стало с праздником? Или наша Венеция, как и всё остальное, тоже стала другой?..
– Инквизиция, Изидора... Будь она проклята! Это всё инквизиция...
– ?!..
– Да, милый друг, она подобралась даже сюда... И что самое страшное, многие люди на это попались. Видимо для злых и ничтожных нужно такое же «злобное и ничтожное», чтобы открылось всё то, что они скрывали множество лет. Инквизиция стала страшным инструментом человеческой мести, зависти, лжи, жадности и злобы!.. Ты даже не представляешь, мой друг, как низко могут пасть вроде бы самые нормальные люди!.. Братья клевещут на неугодных братьев... дети на постаревших отцов, желая поскорее от них избавиться... завистливые соседи на соседей... Это ужасно! Никто не защищён сегодня от прихода «святых отцов»... Это так страшно, Изидора! Стоит лишь сказать на кого-либо, что он еретик, и ты уже никогда не увидишь более этого человека. Истинное сумасшествие... которое открывает в людях самое низкое и плохое... Как же с этим жить, Изидора?
Франческо стоял, ссутулившись, будто самая тяжёлая ноша давила на него горой, не позволяя распрямиться. Я знала его очень давно, и знала, как непросто было сломить этого честного, отважного человека. Но тогдашняя жизнь горбила его, превращая в растерянного, не понимавшего такой людской подлости и низости человека, в разочарованного, стареющего Франческо... И вот теперь, глядя на своего доброго старого друга, я поняла, что была права, решив забыть свою личную жизнь, отдавая её за гибель «святого» чудовища, топтавшего жизни других, хороших и чистых людей. Было лишь несказанно горько, что находились низкие и подлые «человеки», радовавшиеся (!!!) приходу Инквизиции. И чужая боль не задевала их чёрствые сердца, скорее наоборот – они сами, без зазрения совести, пользовались лапами Инквизиции, чтобы уничтожать ничем не повинных, добрых людей! Как же далека ещё была наша Земля от того счастливого дня, когда Человек будет чистым и гордым!.. Когда его сердце не поддастся подлости и злу... Когда на Земле будет жить Свет, Искренность и Любовь. Да, прав был Север – Земля была ещё слишком злой, глупой и несовершенной. Но я верила всей душой, что когда-нибудь она станет мудрой и очень доброй... только пройдёт для этого ещё очень много лет. А пока тем, кто её любил, предстояло за неё бороться. Забывая себя, своих родных... И не жалея свою единственную и очень дорогую для каждого земную Жизнь. Забывшись, я даже не заметила, что Франческо очень внимательно наблюдал за мной, будто желал понять, удастся ли ему уговорить меня остаться. Но глубокая грусть в его печальных серых глазах говорила мне – он понял... И крепко обняв его в последний раз, я начала прощаться...
– Мы всегда будем тебя помнить, милая. И нам всегда будет тебя не хватать. И Джироламо... И твоего доброго отца. Они были чудесными, чистыми людьми. И надеюсь, другая жизнь окажется для них более безопасной и доброй. Береги себя, Изидора... Как бы смешно это не звучало. Постарайтесь уйти от него, если сможете. Вместе с Анной...
Кивнув ему напоследок, я быстро пошла по набережной, чтобы не показать, как больно ранило меня это прощание, и как зверски болела моя израненная душа...
Сев на парапет, я погрузилась в печальные думы... Окружающий меня мир был совершенно другим – в нём не было того радостного, открытого счастья, которое освещало всю нашу прошедшую жизнь. Неужели же люди не понимали, что они сами своими руками уничтожали нашу чудесную планету, заполняя её ядом зависти, ненависти и злости?.. Что предавая других, они погружали в «чёрное» свою бессмертную душу, не оставляя ей пути в спасение!.. Правы были Волхвы, говоря, что Земля не готова... Но это не означало, что за неё не надо было бороться! Что надо было просто сидеть, сложа руки и ждать, пока она сама когда-нибудь «повзрослеет»!.. Мы ведь не оставляем дитя, чтобы оно само искало пути в свою зрелость?.. Как же можно было оставить нашу большую Землю, не указав пути, и надеясь, что ей самой почему-то посчастливится выжить?!..
Совершенно не заметив, сколько времени прошло в раздумьях, я очень удивилась, видя, что на улице вечерело. Пора было возвращаться. Моя давняя мечта увидеть Венецию и свой родной дом, сейчас не казалась такой уж правильной... Это больше не доставляло счастья, скорее даже наоборот – видя свой родной город таким «другим», я чувствовала в душе только горечь разочарования, и ничего более. Ещё раз взглянув на такой знакомый и когда-то любимый пейзаж, я закрыла глаза и «ушла», прекрасно понимая, что не увижу всё это уже никогда...
Караффа сидел у окна в «моей» комнате, полностью углубившись в какие-то свои невесёлые мысли, ничего не слыша и не замечая вокруг... Я так неожиданно появилась прямо перед его «священным» взором, что Папа резко вздрогнул, но тут же собрался и на удивление спокойно спросил:
– Ну и где же вы гуляли, мадонна?
Его голос и взгляд выражали странное безразличие, будто Папу более не волновало, чем я занимаюсь и куда хожу. Меня это тут же насторожило. Я довольно неплохо знала Караффу (полностью его не знал, думаю, никто) и такое странное его спокойствие, по моему понятию, ничего хорошего не предвещало.
– Я ходила в Венецию, ваше святейшество, чтобы проститься... – так же спокойно ответила я.
– И это доставило вам удовольствие?
– Нет, ваше святейшество. Она уже не такая, какой была... какую я помню.
– Вот видите, Изидора, даже города меняются за такое короткое время, не только люди... Да и государства, наверное, если присмотреться. А разве же могу не меняться я?..
Он был в очень странном, не присущем ему настроении, поэтому я старалась отвечать очень осторожно, чтобы случайно не задеть какой-нибудь «колючий» угол и не попасть под грозу его святейшего гнева, который мог уничтожить и более сильного человека, чем была в то время я.
– Не вы ли, помниться, говорили, святейшество, что теперь вы будете жить очень долго? Изменилось ли что-либо с тех пор?.. – тихо спросила я.
– О, это была всего лишь надежда, дорогая моя Изидора!.. Глупая, пустая надежда, которая развеялась так же легко, как дым...
Я терпеливо ждала, что он продолжит, но Караффа молчал, снова погрузившись в какие-то свом невесёлые думы.
– Простите, Ваше святейшество, знаете ли вы, что стало с Анной? Почему она покинула монастырь? – почти не надеясь на ответ, всё же спросила я.
Караффа кивнул.
– Она идёт сюда.
– Но почему?!. – моя душа застыла, чувствуя нехорошее.
– Она идёт, чтобы спасти вас, – спокойно произнёс Караффа.
– ?!!..
– Она нужна мне здесь, Изидора. Но для того, чтобы её отпустили из Мэтэоры, нужно было её желание. Вот я и помог ей «решить».
– Зачем Анна понадобилась вам, ваше святейшество?! Вы ведь хотели, чтобы она училась там, не так ли? Зачем же было тогда вообще увозить её в Мэтэору?..
– Жизнь уходит, мадонна... Ничто не стоит на месте. Особенно Жизнь... Анна не поможет мне в том, в чём я так сильно нуждаюсь... даже если она проучится там сотню лет. Мне нужны вы, мадонна. Именно ваша помощь... И я знаю, что мне не удастся вас просто так уговорить.
Вот оно и пришло... Самое страшное. Мне не хватило времени, чтобы убить Караффу!.. И следующей в его страшном «списке» стала моя бедная дочь... Моя смелая, милая Анна... Всего на коротенькое мгновение мне вдруг приоткрылась наша страдальческая судьба... и она казалась ужасной...

Посидев молча ещё какое-то время в «моих» покоях, Караффа поднялся, и, уже собравшись уходить, совершенно спокойно произнёс:
– Я сообщу Вам, когда Ваша дочь появится здесь, мадонна. Думаю, это будет очень скоро. – И светски поклонившись, удалился.
А я, из последних сил стараясь не поддаваться нахлынувшей безысходности, дрожащей рукой скинула шаль и опустилась на ближайший диван. Что же оставалось мне – измученной и одинокой?.. Каким таким чудом я могла уберечь свою храбрую девочку, не побоявшуюся войны с Караффой?.. Что за ложь они сказали ей, чтобы заставить покинуть Мэтэору и вернуться в это проклятое Богом и людьми земное Пекло?..
Я не в силах была даже подумать, что приготовил для Анны Караффа... Она являлась его последней надеждой, последним оружием, которое – я знала – он постарается использовать как можно успешнее, чтобы заставить меня сдаться. Что означало – Анне придётся жестоко страдать.
Не в силах более оставаться в одиночестве со своей бедой, я попыталась вызвать отца. Он появился тут же, будто только и ждал, что я его позову.
– Отец, мне так страшно!.. Он забирает Анну! И я не знаю, смогу ли её уберечь... Помоги мне, отец! Помоги хотя бы советом...
Не было на свете ничего, что я бы не согласилась отдать Караффе за Анну. Я была согласна на всё... кроме лишь одного – подарить ему бессмертие. А это, к сожалению, было именно то единственное, чего святейший Папа желал.
– Я так боюсь за неё, отец!.. Я видела здесь девочку – она умирала. Я помогла ей уйти... Неужели подобное испытание достанется и Анне?! Неужели у нас не хватит сил, чтобы её спасти?..
– Не допускай страх в своё сердце, доченька, как бы тебе не было больно. Разве ты не помнишь, чему учил свою дочь Джироламо?.. Страх создаёт возможность воплощения в реальность того, чего ты боишься. Он открывает двери. Не позволяй страху ослабить тебя ещё до того, как начнёшь бороться, родная. Не позволяй Караффе выиграть, даже не начав сопротивляться.
– Что же мне делать, отец? Я не нашла его слабость. Не нашла, чего он боится... И у меня уже не осталось времени. Что же мне делать, скажи?..
Я понимала, что наши с Анной короткие жизни приближались к своему печальному завершению... А Караффа всё так же жил, и я всё так же не знала, с чего начать, чтобы его уничтожить...
– Пойди в Мэтэору, доченька. Только они могут помочь тебе. Пойди туда, сердце моё.
Голос отца звучал очень печально, видимо так же, как и я, он не верил, что Мэтэора поможет нам.
– Но они отказали мне, отец, ты ведь знаешь. Они слишком сильно верят в свою старую «правду», которую сами себе когда-то внушили. Они не помогут нам.
– Слушай меня, доченька... Вернись туда. Знаю, ты не веришь... Но они – единственные, кто ещё может помочь тебе. Больше тебе не к кому обратиться. Сейчас я должен уйти... Прости, родная. Но я очень скоро вернусь к тебе. Я не оставлю тебя, Изидора.
Сущность отца начала привычно «колыхаться» и таять, и через мгновение совсем исчезла. А я, всё ещё растерянно смотря туда, где только что сияло его прозрачное тело, понимала, что не знаю, с чего начать... Караффа слишком уверенно заявил, что Анна очень скоро будет в его преступных руках, поэтому времени на борьбу у меня почти не оставалось.
Встав и встряхнувшись от своих тяжких дум, я решила всё же последовать совету отца и ещё раз пойти в Мэтэору. Хуже всё равно уже не могло было быть. Поэтому, настроившись на Севера, я пошла...
На этот раз не было ни гор, ни прекрасных цветов... Меня встретил лишь просторный, очень длинный каменный зал, в дальнем конце которого зелёным светом сверкало что-то невероятно яркое и притягивающее, как ослепительная изумрудная звезда. Воздух вокруг неё сиял и пульсировал, выплёскивая длинные языки горящего зелёного «пламени», которое, вспыхивая, освещало огромный зал до самого потолка. Рядом с этой невиданной красотой, задумавшись о чём-то печальном, стоял Север.
– Здравия тебе, Изидора. Я рад, что ты пришла, – обернувшись, ласково произнёс он.
– И ты здравствуй, Север. Я пришла ненадолго, – изо всех сил стараясь не расслабляться и не поддаваться обаянию Мэтэоры, ответила я. – Скажи мне, Север, как вы могли отпустить отсюда Анну? Вы ведь знали, на что она шла! Как же вы могли отпустить её?! Я надеялась, Мэтэора будет её защитой, а она с такой легкостью её предала... Объясни, пожалуйста, если можешь...
Он смотрел на меня своими грустными, мудрыми глазами, не говоря ни слова. Будто всё уже было сказано, и ничего нельзя было изменить... Потом, отрицательно покачав головой, мягко произнёс:
– Мэтэора не предавала Анну, Изидора. Анна сама решила уйти. Она уже не ребёнок более, она мыслит и решает по-своему, и мы не вправе держать её здесь насильно. Даже если и не согласны с её решением. Ей сообщили, что Караффа будет мучить тебя, если она не согласится туда вернуться. Поэтому Анна и решила уйти. Наши правила очень жёстки и неизменны, Изидора. Стоит нам преступить их однажды, и в следующий раз найдётся причина, по который жизнь здесь быстро начнёт меняться. Это непозволимо, мы не вольны свернуть со своего пути.
– Знаешь, Север, я думаю, именно ЭТО и есть самая главная ваша ошибка... Вы слепо замкнулись в своих непогрешимых законах, которые, если внимательно к ним присмотреться, окажутся совершенно пустыми и, в какой-то степени, даже наивными. Вы имеете здесь дело с удивительными людьми, каждый из которых сам по себе уже является богатством. И их, таких необычайно ярких и сильных, невозможно скроить под один закон! Они ему просто не подчинятся. Вы должны быть более гибкими и понимающими, Север. Иногда жизнь становится слишком непредсказуемой, так же, как непредсказуемы бывают и обстоятельства. И вы не можете судить одинаково то, что п р и в ы ч н о, и то, что уже не вмещается более в ваши давно установленные, устаревшие «рамки». Неужели ты сам веришь в то, что ваши законы правильны? Скажи мне честно, Север!..
Он смотрел изучающе в моё лицо, становясь всё растеряннее, будто никак не мог определиться, говорить ли мне правду или оставить всё так, как есть, не беспокоя сожалениями свою мудрую душу...
– То, что являет собою наши законы, Изидора, создавалось не в один день... Проходили столетия, а волхвы всё так же платили за свои ошибки. Поэтому даже если что-то и кажется нам иногда не совсем правильным, мы предпочитаем смотреть на жизнь в её всеобъемлющей картине, не отключаясь на отдельные личности. Как бы это ни было больно...
Я отдал бы многое, если бы ты согласилась остаться с нами! В один прекрасный день ты, возможно, изменила бы Землю, Изидора... У тебя очень редкий Дар, и ты умеешь по настоящему МЫСЛИТЬ... Но я знаю, что не останешься. Не предашь себя. И я ничем не могу помочь тебе. Знаю, ты никогда не простишь нам, пока будешь жива... Как никогда не простила нас Магдалина за смерть своего любимого мужа – Иисуса Радомира... А ведь мы просили её вернуться, предлагая защиту её детям, но она никогда более не вернулась к нам... Мы живём с этой ношей долгие годы, Изидора, и поверь мне – нет на свете ноши тяжелей! Но такова наша судьба, к сожалению, и изменить её невозможно, пока не наступит на Земле настоящий день «пробуждения»... Когда нам не нужно будет скрываться более, когда Земля, наконец, станет по-настоящему чистой и мудрой, станет светлей... Вот тогда мы и сможем думать раздельно, думать о каждом одарённом, не боясь, что Земля уничтожит нас. Не боясь, что после нас не останется Веры и Знания, не останется ВЕДАЮЩИХ людей...
Север поник, будто внутри не соглашаясь с тем, что сам только что мне говорил... Я чувствовала всем своим сердцем, всей душой, что он верил намного более в то, во что так убеждённо верила я. Но я также знала – он не откроется мне, не предавая этим Мэтэору и своих любимых великих Учителей. Поэтому я решила оставить его в покое, не мучить его более...
– Скажи мне, Север, что стало с Марией Магдалиной? Живут ли ещё где-то на Земле её потомки?
– Конечно же, Изидора!.. – тут же ответил Север, и мне показалось, что его искренне обрадовала перемена темы...

Чудесная картина Рубенса «Распятие». Рядом с телом Христа (внизу) – Магдалина и его брат, Радан (в
красном), а за Магдалиной – мать Радомира, Ведунья Мария. На самом верху – Иоанн, а справа и слева от
него – двое Рыцарей Храма. Остальные две фигуры неизвестны. Возможно это были иудеи, у которых
жила семья Радомира?..

– После смерти Христа Магдалина покинула ту жестокую, злую землю, отнявшую у неё самого дорогого на свете человека. Она ушла, уводя с собой вместе малышку-дочь, которой было в то время всего-навсего четыре года. А её восьмилетнего сына тайно увезли в Испанию рыцари Храма, чтобы он, во что бы то ни стало, остался в живых и смог продолжить великий Род своего отца. Если желаешь, я расскажу тебе истинную историю их жизни, ибо то, что преподносится людям сегодня, является просто историей для несведущих и слепцов...

Магдалина со своими детьми – дочерью Радомир со своими детьми – сыном Светодаром и дочерью Вестой
и сыном. Витражи из церкви Святого Назара,
Лему, Лангедок, Франция
( St. Nazare, Lemoux, Langedoc)
На этих чудесных витражах Радомир и Магдалина со своими детьми – сыном
Светодаром и дочерью Вестой. Также, здесь видна ещё одна весьма интересная
деталь – священнослужитель, стоящий рядом с Радомиром одет в форму като-
лической церкви, что две тысячи лет назад ещё никоим образом не могло бы-
ло быть. Она появилась у священников только в 11-12 столетиях. Что, опять же,
доказывает рождение Иисуса-Радомира только в 11 веке.

Я согласно кивнула Северу.
– Расскажи, пожалуйста, правду... Расскажи мне о них, Север...

Радомир, предчувствуя свою скорую
гибель, отправляет девятилетнего
Светодара жить в Испанию... Чув-
ствуется глубокая грусть и общее
отчаяние.

Его мысли унеслись далеко-далеко, окунаясь в давние, покрытые пеплом веков, сокровенные воспоминания. И началась удивительная история...