Музыкант

Поделись знанием:


Ты - не раб!
Закрытый образовательный курс для детей элиты: "Истинное обустройство мира".
http://noslave.org

Перейти к: навигация, поиск

Музыка́нт (от нем. Musikant, через лат. mūsicus, к греч. μουσική (τέχνη)[1][2]) — специалист в области музыки или тот, кто занимается игрой на музыкальном инструменте[3]; занимающийся музыкой профессионально или как знаток и любитель[4]. Также, употребляется применительно к профессиям композитора, дирижёра, певца[5].







Происхождение

Слово появилось в русском языке при Петре I[6] как заимствование из немецкого, в который оно попало в средние века через латинское посредство, и восходит к древне-греческому первоисточнику со значение музыкальное (искусство) или музыка[2].

Толкование

В середине XIX века В. И. Даль толковал значение слова как «занимающийся музыкою как промыслом, или как знаток и любитель»[4].

В «Толковом словаре русского языка» Д. Н. Ушакова музыкант — это человек, специально занимающийся музыкой как искусством; профессионал или любитель, играющий на каком-нибудь инструменте. Ушаков отмечает как устаревшее толкование «певец», приводя в пример басню Ивана Крылова «Музыканты», где речь идёт о певцах[7].

В толковании С. И. Ожегова музыкант — это артист, играющий на музыкальном инструменте, а также вообще человек, занимающийся такой игрой[8].

В настоящее время слово толкуется как «специалист в области музыки или тот, кто занимается игрой на музыкальном инструменте»[3].

В идеографическом словаре близкие по смыслу слова включают в себя: музыкант-исполнитель, артист инструменталист и т. д.[9]. Распространённые словосочетания: поп-музыкант, камер-музыкант[10], фолк-музыкант[11].

Факты

В английском языке слово musician, переводимое на русский как музыкант, имеет более широкое значение, чем в русском языке: например, оно может означать вокалист[12].

Напишите отзыв о статье "Музыкант"

Примечания

  1. музыкант // Толковый словарь иноязычных слов / Крысин, Л. П.. — М. : Эксмо, 2008. — 944 с.</span>
  2. 1 2 Крылов, П. А. [http://krylov.academic.ru/2156/%D0%BC%D1%83%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D1%82 Этимологический словарь русского языка]. — СПб. : Виктория плюс, 2004. — 432 с.</span>
  3. 1 2 РАН, Институт лингвистических исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. [http://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/default.asp Словарь русского языка] : в 4 т. — 4-е изд., стер. — М. : Полиграфресурсы, 1999.</span>
  4. 1 2 Музыка // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль. — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа, 1880—1882.</span>
  5. Гл. ред. С. А. Кузнецов. [http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=МУЗЫКАНТ Большой толковый словарь]. Большой толковый словарь русского языка. СПб.: Норинт (1998).
  6. [http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=%2Fusr%2Flocal%2Fshare%2Fstarling%2Fmorpho&basename=morpho\vasmer\vasmer&first=1&text_word=Музыкант&method_word=beginning&ww_word=on&ic_word=on&sort=word&encoding=utf-rus Музыкант] // [http://etymolog.ruslang.ru/index.php?act=contents&book=vasmer Этимологический словарь русского языка] = Russisches etymologisches Wörterbuch : в 4 т. / авт.-сост. М. Фасмер ; пер. с нем. и доп. чл.‑кор. АН СССР О. Н. Трубачёва, под ред. и с предисл. проф. Б. А. Ларина [т. I]. — Изд. 2-е, стер. — М. : Прогресс, 1986—1987.</span>
  7. Винокур Г. О., проф. Ларин Б. А., Ожегов С. И., Томашевский Б. В., проф. Ушаков Д. Н. Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Ушакова Д. Н. — М.: Государственный институт «Советская энциклопедия»; ОГИЗ (т. 1); Государственное издательство иностранных и национальных словарей (т. 2-4), 1935—1940. — 45 000 экз.
  8. [http://dic.academic.ru/dic.nsf/ogegova/111250 С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. Толковый словарь Ожегова. 1949—1992.]
  9. Баранов, О. С. [http://ideographic.academic.ru/5130/%D0%BC%D1%83%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D1%82_-_%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C Идеографический словарь русского языка]. — М. : Издательство ЭТС, 1995.</span>
  10. [http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&word=камер-музыкант камер-музыкант] // Русский орфографический словарь: около 180 000 слов / Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В. Виноградова / О.Е. Иванова, В.В. Лопатин (отв. ред.), И.В. Нечаева, Л.К. Чельцова.. — 2-е изд., испр. и доп. — М. : Издательство ЭТС, 2004. — 960 с.</span>
  11. Ефремова, Т. Ф. [http://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/280952/%D1%84%D0%BE%D0%BB%D0%BA Толковый словарь]. — 2000.</span>
  12. [https://translate.google.com/?hl=en-GB&tab=mT#en/ru/Musician Google translate]
  13. </ol>

Ссылки

Отрывок, характеризующий Музыкант

Не выдержав более, горько рыдая, я рухнула на колени... Были ли это ЛЮДИ?! КАК можно было назвать вершившего такое зло человека?!
Я не хотела смотреть это дальше!.. У меня больше не оставалось сил... Но Север безжалостно продолжал показывать какие-то города, с полыхавшими в них церквями... Эти города были совершенно пустыми, не считая тысяч трупов, брошенных прямо на улицах, и разлившихся рек человеческой крови, утопая в которой пировали волки... Ужас и боль сковали меня, не давая хоть на минуту вдохнуть. Не позволяя шевельнуться...

Что же должны были чувствовать «люди», отдававшие подобные приказы??? Думаю, они не чувствовали ничего вообще, ибо черным-черны были их уродливые, чёрствые души.

Вдруг я увидела очень красивый замок, стены которого были местами повреждены катапультами, но в основном замок оставался целым. Весь внутренний двор был валом завален трупами людей, утопавших в лужах собственной и чужой крови. У всех было перерезано горло...
– Это Лавур (Lavaur), Изидора... Очень красивый и богатый город. Его стены были самыми защищёнными. Но озверевший от безуспешных попыток главарь крестоносцев Симон де Монтфор позвал на помощь весь сброд, какой только смог найти, и... 15 000 явившихся на зов «солдат Христовых» атаковали крепость... Не выдержав натиска, Лавур пал. Все жители, в том числе 400 (!!!) Совершенных, 42 трубадура и 80 рыцарей-защитников, зверски пали от рук «святых» палачей. Здесь, во дворе, ты видишь лишь рыцарей, защищавших город, и ещё тех, кто держал в руках оружие. Остальных же (кроме сожжённых Катар) зарезав, просто оставили гнить на улицах... В городском подвале убийцы нашли 500 спрятавшихся женщин и детей – их зверски убили прямо там... не выходя наружу...
Во двор замка какие-то люди привели, закованную цепями, симпатичную, хорошо одетую молодую женщину. Вокруг началось пьяное гиканье и хохот. Женщину грубо схватили за плечи и бросили в колодец. Из глубины тут же послышались глухие, жалобные стоны и крики. Они продолжались, пока крестоносцы, по приказу главаря, не завалили колодец камнями...
– Это была Дама Джиральда... Владелица замка и этого города... Все без исключения подданные очень любили её. Она была мягкой и доброй... И носила под сердцем своего первого нерождённого младенца. – Жёстко закончил Север.
Тут он посмотрел на меня, и видимо сразу же понял – сил у меня просто больше не оставалось...
Ужас тут же закончился.
Север участливо подошёл ко мне, и, видя, что я всё ещё сильно дрожу, ласково положил руку на голову. Он гладил мои длинные волосы, тихо шепча слова успокоения. И я постепенно начала оживать, приходя в себя после страшного, нечеловеческого потрясения... В уставшей голове назойливо кружился рой незаданных вопросов. Но все эти вопросы казались теперь пустыми и неуместными. Поэтому, я предпочитала ждать, что же скажет Север.
– Прости за боль, Изидора, но я хотел показать тебе правду... Чтобы ты поняла ношу Катар... Чтобы не считала, что они легко теряли Совершенных...
– Я всё равно не понимаю этого, Север! Так же, как я не могла понять вашу правду... Почему не боролись за жизнь Совершенные?! Почему не использовали то, что знали? Ведь почти что каждый из них мог одним лишь движением истребить целую армию!.. Зачем же было сдаваться?
– Наверное, это было то, о чём я так часто с тобой говорил, мой друг... Они просто не были готовы.
– Не готовы к чему?! – по старой привычке взорвалась я. – Не готовы сохранить свои жизни? Не готовы спасти других, страдавших людей?! Но ведь всё это так ошибочно!.. Это неверно!!!
– Они не были воинами, каким являешься ты, Изидора. – Тихо произнёс Север. – Они не убивали, считая, что мир должен быть другим. Считая, что они могли научить людей измениться... Научить Пониманию и Любви, научить Добру. Они надеялись подарить людям Знание... но не всем, к сожалению, оно было нужно. Ты права, говоря, что Катары были сильными. Да, они были совершенными Магами и владели огромной силою. Но они не желали бороться СИЛОЙ, предпочитая силе борьбу СЛОВОМ. Именно это их и уничтожило, Изидора. Вот почему я говорю тебе, мой друг, они были не готовы. А если уж быть предельно точным, то это мир не был готов к ним. Земля, в то время, уважала именно силу. А Катары несли Любовь, Свет и Знание. И пришли они слишком рано. Люди не были к ним готовы...