Новая Шотландия

Поделись знанием:


Ты - не раб!
Закрытый образовательный курс для детей элиты: "Истинное обустройство мира".
http://noslave.org

Перейти к: навигация, поиск
Новая Шотландия
англ. Nova Scotia
Провинция Канады 
Герб Новой Шотландии
90px
Флаг Новой Шотландии
150px
Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).
Девиз: Munit Haec et Altera Vincit
«Один защищает, другой завоевывает»
Произношение англ.  названия

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Страна

Канада22x20px Канада

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Столица

Галифакс

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Крупнейший город

Галифакс

Др. крупные города

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Население (01.01.2016)

945 824 чел.[1]  (7-е место)

   • процент от населения Канады — 2,6 %

Плотность

17,11 чел/км² (5-е место)

Официальный язык

английский

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Этнический состав

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Названия жителей

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Площадь

55 284 км²[2]  (12-е место)

   • процент от площади Канады — 0,6 %
   • площадь суши — 53 338 км² (96,5 %)
   • площадь воды — 1946 км² (3,5 %)

Высоты
   • наивысшая точка


 Кейп-Бретон[3] (532 м)

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Координаты
крайних точек

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Канадская конфедерация

с 1 июля 1867 года  (1-е место)

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Прежние имена

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Лейтенант-губернатор

Майэнн Фрэнсис

Премьер-министр

Даррелл Декстер

Глава3

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

ВРП (2010)

ВРП на душу населения

36 352[4] млн C$  
(7-е место)
38 368 C$

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Часовой пояс

UTC−4

Телефонный код

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Почтовый индекс

NS

Код автом. номеров

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Код ISO 3166-2

CA-NS

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Код NUTS (-й уровень)

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Индекс FIPS

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Символ

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Категория на Викискладе

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

[http://www.gov.ns.ca/ Официальный сайт]

[http://www12.statcan.ca/census-recensement/2011/dp-pd/prof/details/Page.cfm?Lang=E&Geo1=PR&Code1=12&Geo2=PR&Code2=01&Data=Count&SearchText=Nova%20Scotia&SearchType=Begins&SearchPR=01&B1=All&GeoLevel=PR&GeoCode=12 Профиль на СтатКане]

E-mail

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Почтовый адрес

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Новая Шотландия на карте Канады
300px

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

100px100px100px
300px

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Но́вая Шотла́ндия (используется лат. написание Nova Scotia, МФА: [ˌnoʊvə ˈskoʊʃə]; от англ. New Scotland — «Новая Шотландия», фр. Nouvelle-Écosse, гэльск. Alba Nuadh) — провинция на востоке Канады, одна из трёх так называемых Приморских провинций. Столица и крупнейший город — Галифакс.

До 1713 года называлась Акадия.







География

Канадская провинция Новая Шотландия занимает территорию полуострова Новая Шотландия и острова Кейп-Бретон. Также в состав провинции входит маленький остров Сейбл. Связана с материком (провинцией Нью-Брансуик) узким перешейком. Береговая полоса провинции составляет 10 427 км. С юга и востока побережье омывается водами Атлантического океана, на севере находится залив Святого Лаврентия, на западе — залив Фанди. Её площадь 55 284 км². Новая Шотландия по территории больше Дании, но меньше Шотландии.

История

Коренные народы до прихода европейцев

До прихода европейцев территорию Новой Шотландии населяли индейские племена, самыми многочисленными из которых были микмаки и малеситы, говорящие на восточно-алгонкинских языках. К этой же ветви алгонкинских народов принадлежали и знаменитые могикане, жившие западнее (в бассейне р. Гудзон) и увековеченные Дж. Ф.Купером в его знаменитом романе. Местные индейцы вели полукочевой образ жизни, основу которого составляли земледелие, охота и рыболовство. Их обычай обмазывать тело красной глиной лёг в основу прозвища «краснокожие», которое впоследствии распространилось на всех индейцев Северной Америки. Оба племени не были многочисленными, а в конце XVI века регион подвергся опустошительному действию эпидемий европейских болезней, занесённых сюда баскскими и бретонскими рыбаками. Малочисленность местных жителей — основная причина, по которой европейская колонизация XVII—XVIII веков не встречала серьёзного отпора со стороны индейцев (хотя впоследствии французы нанимали микмаков для преследования английских колонистов северного Мэна).[5]

Первые европейцы у берегов Новой Шотландии

Первыми европейцами, увидевшими берега Новой Шотландии, были, по-видимому, моряки экспедиции генуэзского мореплавателя на английской службе Джона Кабота (1498—1499), а первое крупное исследование Канады (как и само название «Канада») связаны с именем Жака Картье, совершившего три длительных плавания к берегам Канады в период с 1534 по 1542 гг. и заложившего там первые колонии, которые, впрочем, просуществовали недолго.

Первые колонии европейцев

Первые европейские поселения на территории современной Новой Шотландии появились по инициативе французского предпринимателя, путешественника и государственного деятеля Пьера Дюгуа, известного также как сир де Мон, который впервые посетил полуостров в 1599 г., а в 1603 г. получил от короля Генриха IV Великого эксклюзивное право на торговлю пушниной на североамериканских землях между 40º и 60º с.ш., то есть на огромной территории, в несколько раз превышающей саму Францию.

В 1604 году Пьер Дюгуа и 79 его спутников основали первую колонию у берегов Новой Шотландии. Она находилась на острове Иль-Сен-Круа в северо-западной части залива Фанди, который колонисты назвали Французским заливом (Baie Française). Сейчас этот остров находится на территории штата Мэн (США) в полукилометре от американско-канадской границы. Суровая зима 1604-05 гг. и чрезвычайно скудные ресурсы острова привели к смерти многих поселенцев, в основном — от цинги. Весной 1605 г. те, кто выжил, переселились в более плодородное место на южном берегу залива, и это уже была территория современной Новой Шотландии. Новая колония получила имя Порт-Рояль (сейчас на месте колонии расположен музей под открытым небом Порт-Рояль</span>ruen) и некоторое время даже процветала, принимая новых колонистов из Франции. Однако в 1607 г. многочисленные протесты других французских торговцев пушниной вынудили короля отозвать монополию у Пьера Дюгуа; официальной причиной был объявлен недостаточный доход от пушной торговли. Хотя последние колонисты покинули Порт-Рояль в августе 1607 г., их союзники, индейцы микмаки продолжали следить за покинутой колонией. Поэтому, когда бывший вице-губернатор колонии барон Жан де Бьенкур де Путренкур вернулся в Порт-Ройяль в 1610 г., он нашёл колонию в том же состоянии, что и за три года до этого.[6]

В 1607 году конкуренты Дюгуа, путём уговоров и подкупов французских чиновников отобрали у него патент на торговлю пушниной. Колонисты покинули Акадию, но через несколько лет снова вернулись на свои земли, продолжая развивать пушной промысел и начиная засевать первые злаковые. На побережье залива Фанди постепенно стали появляться новые поселения.

B 1621 году шотландец сэр Уильям Александер (Sir William Alexander) по указу короля Якова I получил в баронетство территорию между Новой Англией и Ньюфаундлендом и назвал её Nova Scotia, что в переводе с латинского означает Новая Шотландия. Позднее это название закрепилось за всем полуостровом и всей провинцией. В 1629 году сын сэра Уильяма привез 70 английских поселенцев в Порт Ройял и основал форт Чарльз.

В 1632 году территории Новой Шотландии вновь стали контролироваться французами. Немалую роль в этом сыграл кардинал Ришелье.

C 1654—1666 роль Франции здесь заметно падает, но в 1670 вновь возрастает, и вплоть до 1689 года стычки между войсками Франции и Англии не утихают.

С 1690—1709 года англичанам удалось нанести самый большой ущерб французским поселениям, чем за полвека столкновений и конфликтов.

В это время поселенцы, для которых Новая Шотландия стала родиной, получали патоку, бренди, посуду, ткани и другие товары из Англии. Французы поставляли зерно и оружие. Дошедшие до нас данные переписи населения 1698 года говорят об увеличении рождаемости и численности акадийских поселений. В Акадии формируется собственная культура, а поселенцы уже не считают себя французами или англичанами. Акадийская культура и быт зарождалась под влиянием не только французских или английских, но и индейских традиций, создавая новое общество со своими законами и моральными устоями.

К 1710 году Франция, измотанная внутренними и внешними конфликтами окончательно потеряла интерес к своим заморским колониям.

В результате подписания 13 апреля 1713 года соглашения, Новая Шотландия, став официально британской территорией, ещё находилась под французским влиянием.

Англичане выдвигали перед жителями поселений требования об уплате налогов деньгами, провиантом или пушниной. Английские власти пытались употребить все возможные меры для сбора налогов. Но чем больше было требований, тем больше было предлогов чтобы отклониться от них: угрозы нападения индейцев, нехватка тягловой силы и прочее. Репутация несговорчивых и наглых людей сохранилась за ними на многие годы. 23 июня 1713 года королева Англии Анна направляет губернатору Акадии Николсону (Nicholson) письмо, в котором содержатся достаточно точные указания, что Британия готова предоставить поселенцам защиту и помощь, в обмен на присягу короне. Всем противникам предлагалось в короткие сроки покинуть английские колониальные владения, продав за бесценок свою недвижимость. Принятие присяги означало для колонистов участие в вооруженных столкновениях с французами, многие из которых были их земляками или родственниками. Франция со своей стороны предложила акадийцам новые земли для заселения, но предложенные территории были довольно скудны и приносили мизерные урожаи.

В 1715 году в Акадию прибыли два английских чиновника с предложением принять присягу и местные жители согласились, на условиях её небезоговорочности. Поселенцы все еще готовы были уехать, но английские колониальные власти занимались произволом, не пуская французские корабли в гавань и не позволяя акадийцам покинуть колонию, понимая, что их отъезд полностью бы разрушил экономику Новой Шотландии. С 1713 по 1720 правительство Новой Шотландии ввело в Акадии режим, близкий к военному положению, но в 1720 военное положение отменили, а в Акадии установили английские порядки. Акадийцы выбрали 24 своих депутата, в обязанности которых входило доносить до правительства мнение народа.

Акадийцы приняли присягу только в 1730 году. Текст присяги предполагал безоговорочное подчинение королю Англии, но присяга имела продолжение, в котором говорилось, что акадийцы не будут обязаны браться за оружие в борьбе против Франции и против индейцев, так же, как они обещали не поднимать оружие против Англии. Эта часть присяги была официально утверждена, но была устной.

Акадийцы поставили свои подписи под присягой, которые были заверены священником и нотариусом. Почти на 20 лет наступил долгожданный мир, пока Война за австрийское наследство, вспыхнувшая в Европе в 1740-х не внесла хаос. Франция надеялась, что лояльные к ней акадийцы будут поддерживать её и предприняла попытку вербовки ополчения. Англия, со своей стороны, опасалась беспорядков и восстаний. В 1749 году был основан Галифакс (Halifax), куда был переведен штаб английской королевской армии. Возникновение этого форта демонстрировало растущую мощь Англии и решимость отстаивать свои права на территории. В то время он имел огромное стратегическое значение, и британские власти построили целый ряд оборонительных укреплений.

С 1755 года начинается массовый исход акадийцев на новые земли, в основном в американские колонии. В августе 1755 году тысячи человек были депортированы англичанами, часть из которых направили во Францию. Но там они оказались чужими. Их ничего более не объединяло с коренными французами.

1758 год был сформирован единый законодательный орган и Nova Scotia стала первой британской колонией, имеющей собственное правительство.

Эмиграция из Новой Шотландии прекратилась только с окончанием войны в 1763 году.

Затем наступил период внутренней миграции, охватившей значительные территории. Потерявшие родину семьи движутся из страны в страну, из провинции в провинцию в надежде обрести постоянное пристанище.

Период миграции акадийцев после того, как они покинули родину, закончился только к 1786 г. Некоторые вернулись на канадскую землю, обосновавшись в Новой Шотландии, другие двинулись в большие города, в Квебек и Монреаль. Те, кто пытался вернуться на свои земли в Новую Шотландию, нашли их занятыми. За следующие несколько лет акадийцы обосновались на новых областях.

Административное деление

В настоящее время в провинции существует три типа муниципальных образований: 3 региональных муниципалитета, 31 город, 21 сельский муниципалитет (9 графств и 12 округов) и 22 деревни[7]. Кроме того, на территории провинции находится 13 индейских общин, которые проживают в 42 резервациях[8].

В провинции действует Акт о муниципальном правительстве (АМП) (англ. Municipal Goverment Act), который вступил в силу 1 апреля 1999 года[9]. АМП заменил Муниципальный и Городской акты, Акт о муниципальных делах, Акт о муниципальных границах и представительствах, Акт о сборе налогов и Акт о планировании. В последнее время деревни также находятся под действием акта. Границы образований базируются на традиционном делении графств, используемом для нужд судов и различных служб. Территория городов исключена из границ округов и графств, а в региональных муниципалитетах городов нет[7].

Экономика

В 1820 году в крупнейшем городе Новой Шотландии Галифаксе была основана пивоваренная компания Alexander Keith's.

Герб и флаг

Герб был создан специально для использования баронетами Новой Шотландии и утвержден королём Карлом I в 1625 г. Герб (Coat of Arms) включает сине-серебряную королевскую мантию, свитую в верхней части герба. Выше его — два геральдических символа — две соединенных руки. Одна из них в латах, а другая открыта. Они поддерживают ветвь лавра (символизирующую мир) и ветвь чертополоха (символизирующую Шотландию). Слева — мифический королевский единорог, а справа — индеец, как его представляли в XVII веке. Выше — девиз: «Один защищает, другой побеждает».

В центре герба — щит, включающий синий Андреевский крест на белом или серебряном фоне. В центре щита изображен красный королевский лев, на желтом или золотом поле (аналогичный крест представлен на флаге Шотландии). Эту символику используют самостоятельно.

С образованием конфедерации в 1867 году старые геральдические символы были заменены новыми, слабо отражающими традиционную символику. В 1921 году, в 300-летнюю годовщину основания Новой Шотландии, ученые и историки Аннаполиса подали прошение о восстановлении древнего герба, после чего он приобрел свой современный вид. В 1929 году в нижнюю часть герба был добавлен цветок земляничного дерева, символизирующий Новую Шотландию (официальная цветочная эмблема провинции), переплетенный с чертополохом, символизирующим Шотландию.

Флаг Новой Шотландии был первым флагом территории Британского Содружества, утверждённым вместе с гербом в 1625 году. В 1929 году древняя символика была возвращена королём Георгом V вместо символов, введенных с образованием конфедерации. Поле флага представляет синий Андреевский крест на белом или серебряном фоне.

Достопримечательности

Залив Фанди (англ. Bay of Fundy) считается одним из самых популярных природных туристических мест в мире. Бухта знаменита самыми высокими приливами в мире. Находится на восточном побережье Канады между Нью-Брансуиком и Новой Шотландией.

Файл:Nova Scotia - by Dylan Kereluk.jpg
Пейзаж в Новой Шотландии.

Политическое устройство

В Новой Шотландии сложился парламентский тип правления. Данное положение закреплено в Конституционном акте 1867 года.

Напишите отзыв о статье "Новая Шотландия"

Примечания

  1. [http://www5.statcan.gc.ca/cansim/a26?lang=eng&retrLang=eng&id=0510005&paSer=&pattern=&stByVal=1&p1=1&p2=31&tabMode=dataTable&csid= CANSIM - 051-0005 - Estimates of population, Canada, provinces and territories]
  2. [http://www.statcan.gc.ca/tables-tableaux/sum-som/l01/cst01/phys01-eng.htm Land and freshwater area, by province and territory]. Статистическая служба Канады (1 февраля 2005). Проверено 29 сентября 2012. [http://www.webcitation.org/6BT3ItfJe Архивировано из первоисточника 17 октября 2012].
  3. [http://www.statcan.gc.ca/tables-tableaux/sum-som/l01/cst01/phys03-eng.htm Principal heights by range or region]. Статистическая служба Канады (2 февраля 2005). Проверено 29 сентября 2012. [http://www.webcitation.org/6BT3JQlv4 Архивировано из первоисточника 17 октября 2012].
  4. [http://www.statcan.gc.ca/tables-tableaux/sum-som/l01/cst01/econ15-eng.htm Gross domestic product, expenditure-based, by province and territory]. Статистическая служба Канады (8 ноября 2011). Проверено 29 сентября 2012. [http://www.webcitation.org/6BT3Jw27s Архивировано из первоисточника 17 октября 2012].
  5. Jepson, Tim, et al. (2007). The Rough Guide to Canada. Rough Guides, New York — London — Delhi. p. 395. ISBN 978-1-84353-787-8
  6. Faragher, John Mack (2005). A Great and Noble Scheme. W.W. Norton & Co., New York. pp. 17-19. ISBN 0-393-05135-8
  7. 1 2 [http://www.gov.ns.ca/snsmr/muns/info/pdf/NS_Report_2008.pdf Nova Scotia 2008 Report] (англ.). Правительство Новой Шотландии. — Ежегодный отчет провинции Новая Шотландия. Проверено 18 декабря 2009. [http://www.webcitation.org/65JLW4SbF Архивировано из первоисточника 9 февраля 2012].
  8. [http://www.gov.ns.ca/abor/Download.aspx?serverfn=/abor/files/drm/699106d6-add3-4fcd-a3c0-84c9b041df89.pdf&downloadfn=Aboriginal%20Key%20Facts%20Nova%20Scotia%20sept%2017.pdf&contenttype= Nova Scotia Aboriginal Key Facts] (англ.)(недоступная ссылка — [//web.archive.org/web/*/http://www.gov.ns.ca/abor/Download.aspx?serverfn=/abor/files/drm/699106d6-add3-4fcd-a3c0-84c9b041df89.pdf&downloadfn=Aboriginal%20Key%20Facts%20Nova%20Scotia%20sept%2017.pdf&contenttype= история]). Nova Scotia Office of Aboriginal Affairs. Проверено 19 декабря 2009.
  9. [http://www.gov.ns.ca/snsmr/muns/manuals/pdf/mga/ntrogide.pdf Municipal Government Act - Introductory Guide] (англ.). Правительство Новой Шотландии. — Введение. Проверено 18 декабря 2009. [http://www.webcitation.org/65JLWixYt Архивировано из первоисточника 9 февраля 2012].

Ссылки

  • [http://www.blupete.com/History.htm BluPete’s History of Nova Scotia]
  • [http://www.gov.ns.ca/ Government of Nova Scotia]
  • [http://novascotia.com Government of Nova Scotia’s official tourism]
  • [http://www.novatrails.com Nova Scotia hiking & tourism info]
  • [http://explorens.com Explore Nova Scotia tourism info]
  • [http://www.novascotialife.com Nova Scotia Come To Life]
  • [http://www.courts.ns.ca Courts of Nova Scotia]
  • [http://russianhalifax.com]

Отрывок, характеризующий Новая Шотландия

Атенайс кивнула:
– Я охраняю это междумирье, я могу пропустить вас туда, – и, ласково посмотрев на Стеллу, добавила. – А тебе, дитя, я помогу найти себя...
Женщина мягко улыбнулась, и взмахнула рукой. Её странное платье колыхнулось, и рука стала похожа на бело-серебристое, мягкое пушистое крыло... от которого протянулась, рассыпаясь золотыми бликами, уже другая, слепящая золотом и почти что плотная, светлая солнечная дорога, которая вела прямо в «пламенеющую» вдали, открытую золотую дверь...
– Ну, что – пойдём? – уже заранее зная ответ, спросила я Стеллу.
– Ой, смотри, а там кто-то есть... – показала пальчиком внутрь той же самой двери, малышка.
Мы легко скользнули внутрь и ... как будто в зеркале, увидели вторую Стеллу!.. Да, да, именно Стеллу!.. Точно такую же, как та, которая, совершенно растерянная, стояла в тот момент рядом со мной...
– Но это же я?!.. – глядя на «другую себя» во все глаза, прошептала потрясённая малышка. – Ведь это правда я... Как же так?..
Я пока что никак не могла ответить на её, такой вроде бы простой вопрос, так как сама стояла совершенно опешив, не находя никакого объяснения этому «абсурдному» явлению...
Стелла тихонько протянула ручку к своему близнецу и коснулась протянутых к ней таких же маленьких пальчиков. Я хотела крикнуть, что это может быть опасно, но, увидев её довольную улыбку – промолчала, решив посмотреть, что же будет дальше, но в то же время была настороже, на тот случай, если вдруг что-то пойдёт не так.
– Так это же я... – в восторге прошептала малышка. – Ой, как чудесно! Это же, правда я...
Её тоненькие пальчики начали ярко светиться, и «вторая» Стелла стала медленно таять, плавно перетекая через те же самые пальчики в «настоящую», стоявшую около меня, Стеллу. Её тело стало уплотняться, но не так, как уплотнялось бы физическое, а как будто стало намного плотнее светиться, наполняясь каким-то неземным сиянием.
Вдруг я почувствовала за спиной чьё-то присутствие – это опять была наша знакомая, Атенайс.
– Прости меня, светлое дитя, но ты ещё очень нескоро придёшь за своим «отпечатком»... Тебе ещё очень долго ждать, – она внимательнее посмотрела мне в глаза. – А может, и не придёшь вовсе...
– Как это «не приду»?!.. – испугалась я. – Если приходят все – значит приду и я!
– Не знаю. Твоя судьба почему-то закрыта для меня. Я не могу тебе ничего ответить, прости...
Я очень расстроилась, но, стараясь изо всех сил не показать этого Атенайс, как можно спокойнее спросила:
– А что это за «отпечаток»?
– О, все, когда умирают, возвращаются за ним. Когда твоя душа кончает своё «томление» в очередном земном теле, в тот момент, когда она прощается с ним, она летит в свой настоящий Дом, и как бы «возвещает» о своём возвращении... И вот тогда, она оставляет эту «печать». Но после этого, она должна опять возвратиться обратно на плотную землю, чтобы уже навсегда проститься с тем, кем она была... и через год, сказав «последнее прощай», оттуда уйти... И вот тогда-то, эта свободная душа приходит сюда, чтобы слиться со своей оставленной частичкой и обрести покой, ожидая нового путешествия в «старый мир»...
Я не понимала тогда, о чём говорила Атенайс, просто это звучало очень красиво...
И только теперь, через много, много лет (уже давно впитав своей «изголодавшейся» душой знания моего удивительного мужа, Николая), просматривая сегодня для этой книги своё забавное прошлое, я с улыбкой вспомнила Атенайс, и, конечно же, поняла, что то, что она называла «отпечатком», было просто энергетическим всплеском, который происходит с каждым из нас в момент нашей смерти, и достигает именно того уровня, на который своим развитием сумел попасть умерший человек. А то, что Атенайс называла тогда «прощание» с тем, «кем она была», было ни что иное, как окончательное отделение всех имеющихся «тел» сущности от её мёртвого физического тела, чтобы она имела возможность теперь уже окончательно уйти, и там, на своём «этаже», слиться со своей недостающей частичкой, уровня развития которой она, по той или иной причине, не успела «достичь» живя на земле. И этот уход происходил именно через год.
Но всё это я понимаю сейчас, а тогда до этого было ещё очень далеко, и мне приходилось довольствоваться своим, совсем ещё детским, пониманием всего со мной происходящего, и своими, иногда ошибочными, а иногда и правильными, догадками...
– А на других «этажах» сущности тоже имеют такие же «отпечатки»? – заинтересованно спросила любознательная Стелла.
– Да, конечно имеют, только уже иные, – спокойно ответила Атенайс. – И не на всех «этажах» они так же приятны, как здесь... Особенно на одном...
– О, я знаю! Это, наверное «нижний»! Ой, надо обязательно туда пойти посмотреть! Это же так интересно! – уже опять довольно щебетала Стелла.
Было просто удивительно, с какой быстротой и лёгкостью она забывала всё, что ещё минуту назад её пугало или удивляло, и уже опять весело стремилась познать что-то для неё новое и неведомое.
– Прощайте, юные девы... Мне пора уходить. Да будет ваше счастье вечным... – торжественным голосом произнесла Атенайс.
И снова плавно взмахнула «крылатой» рукой, как бы указывая нам дорогу, и перед нами тут же побежала, уже знакомая, сияющая золотом дорожка...
А дивная женщина-птица снова тихо поплыла в своей воздушной сказочной ладье, опять готовая встречать и направлять новых, «ищущих себя» путешественников, терпеливо отбывая какой-то свой особый, нам непонятный, обет...
– Ну что? Куда пойдём, «юная дева»?.. – улыбнувшись спросила я свою маленькую подружку.
– А почему она нас так называла? – задумчиво спросила Стелла. – Ты думаешь, так говорили там, где она когда-то жила?
– Не знаю... Это было, наверное, очень давно, но она почему-то это помнит.
– Всё! Пошли дальше!.. – вдруг, будто очнувшись, воскликнула малышка.
На этот раз мы не пошли по так услужливо предлагаемой нам дорожке, а решили двигаться «своим путём», исследуя мир своими же силами, которых, как оказалось, у нас было не так уж и мало.
Мы двинулись к прозрачному, светящемуся золотом, горизонтальному «тоннелю», которых здесь было великое множество, и по которым постоянно, туда-сюда плавно двигались сущности.
– Это что, вроде земного поезда? – засмеявшись забавному сравнению, спросила я.
– Нет, не так это просто... – ответила Стелла. – Я в нём была, это как бы «поезд времени», если хочешь так его называть...
– Но ведь времени здесь нет? – удивилась я.
– Так-то оно так, но это разные места обитания сущностей... Тех, которые умерли тысячи лет назад, и тех, которые пришли только сейчас. Мне это бабушка показала. Это там я нашла Гарольда... Хочешь посмотреть?
Ну, конечно же, я хотела! И, казалось, ничто на свете не могло бы меня остановить! Эти потрясающие «шаги в неизвестное» будоражили моё и так уже слишком живое воображение и не давали спокойно жить, пока я, уже почти падая от усталости, но дико довольная увиденным, не возвращалась в своё «забытое» физическое тело, и не валилась спать, стараясь отдохнуть хотя бы час, чтобы зарядить свои окончательно «севшие» жизненные «батареи»...
Так, не останавливаясь, мы снова преспокойно продолжали своё маленькое путешествие, теперь уже покойно «плывя», повиснув в мягком, проникающем в каждую клеточку, убаюкивающем душу «тоннеле», с наслаждением наблюдая дивное перетекание друг через друга кем-то создаваемых, ослепительно красочных (наподобие Стеллиного) и очень разных «миров», которые то уплотнялись, то исчезали, оставляя за собой развевающиеся хвосты сверкающих дивными цветами радуг...
Неожиданно вся эта нежнейшая красота рассыпалась на сверкающие кусочки, и нам во всем своём великолепии открылся блистающий, умытый звёздной росой, грандиозный по своей красоте, мир...
У нас от неожиданности захватило дух...
– Ой, красоти-и-ще како-о-е!.. Ма-а-амочка моя!.. – выдохнула малышка.
У меня тоже от щемящего восторга перехватило дыхание и, вместо слов, вдруг захотелось плакать...
– А кто же здесь живёт?.. – Стелла дёрнула меня за руку. – Ну, как ты думаешь, кто здесь живёт?..
Я понятия не имела, кем могут быть счастливые обитатели подобного мира, но мне вдруг очень захотелось это узнать.
– Пошли! – решительно сказала я и потянула Стеллу за собой.
Нам открылся дивный пейзаж... Он был очень похож на земной и, в то же время, резко отличался. Вроде бы перед нами было настоящее изумрудно зелёное «земное» поле, поросшее сочной, очень высокой шелковистой травой, но в то же время я понимала, что это не земля, а что-то очень на неё похожее, но чересчур уж идеальное... ненастоящее. И на этом, слишком красивом, человеческими ступнями не тронутом, поле, будто красные капли крови, рассыпавшись по всей долине, насколько охватывал глаз, алели невиданные маки... Их огромные яркие чашечки тяжело колыхались, не выдерживая веса игриво садившихся на цветы, большущих, переливающихся хаосом сумасшедших красок, бриллиантовых бабочек... Странное фиолетовое небо полыхало дымкой золотистых облаков, время от времени освещаясь яркими лучами голубого солнца... Это был удивительно красивый, созданный чьей-то буйной фантазией и слепящий миллионами незнакомых оттенков, фантастический мир... А по этому миру шёл человек... Это была малюсенькая, хрупкая девочка, издали чем-то очень похожая на Стеллу. Мы буквально застыли, боясь нечаянно чем-то её спугнуть, но девочка, не обращая на нас никакого внимания, спокойно шла по зелёному полю, почти полностью скрывшись в сочной траве... а над её пушистой головкой клубился прозрачный, мерцающий звёздами, фиолетовый туман, создавая над ней дивный движущийся ореол. Её длинные, блестящие, фиолетовые волосы «вспыхивали» золотом, ласково перебираемые лёгким ветерком, который, играясь, время от времени шаловливо целовал её нежные, бледные щёчки. Малютка казалась очень необычной, и абсолютно спокойной...
– Заговорим? – тихо спросила Стелла.
В тот момент девочка почти поравнялась с нами и, как будто очнувшись от каких-то своих далёких грёз, удивлённо подняла на нас свои странные, очень большие и раскосые... фиолетовые глаза. Она была необыкновенно красива какой-то чужой, дикой, неземной красотой и выглядела очень одинокой...
– Здравствуй, девочка! Почему ты такая грустная идёшь? Тебе нужна какая-то помощь? – осторожно спросила Стелла.
Малютка отрицательно мотнула головкой:
– Нет, помощь нужна вам, – и продолжала внимательно рассматривать нас своими странными раскосыми глазами.
– Нам? – удивилась Стелла. – А в чём она нам нужна?..
Девочка раскрыла свои миниатюрные ладошки, а на них... золотистым пламенем сверкали два, изумительно ярких фиолетовых кристалла.
– Вот! – и неожиданно тронув кончиками пальчиков наши лбы, звонко засмеялась – кристаллы исчезли...
Это было очень похоже на то, как когда-то дарили мне «зелёный кристалл» мои «звёздные» чудо-друзья. Но то были они. А это была всего лишь малюсенькая девчушка... да ещё совсем не похожая на нас, на людей...
– Ну вот, теперь хорошо! – довольно сказала она и, больше не обращая на нас внимания, пошла дальше...
Мы ошалело смотрели ей в след и, не в состоянии ничего понять, продолжали стоять «столбом», переваривая случившееся. Стелла, как всегда очухавшись первой, закричала:
– Девочка, постой, что это? Что нам с этим делать?! Ну, подожди же!!!
Но маленький человечек, лишь, не оборачиваясь, помахал нам своей хрупкой ладошкой и преспокойно продолжал свой путь, очень скоро полностью исчезнув в море сочной зелёной, неземной травы... над которой теперь лишь светлым облачком развевался прозрачный фиолетовый туман...
– Ну и что это было? – как бы спрашивая саму себя, произнесла Стелла.
Ничего плохого я пока не чувствовала и, немного успокоившись после неожиданно свалившегося «подарка», сказала.
– Давай не будем пока об этом думать, а позже будет видно...
На этом и порешили.
Радостное зелёное поле куда-то исчезло, сменившись на этот раз совершенно безлюдной, холодно-ледяной пустыней, в которой, на единственном камне, сидел единственный там человек... Он был чем-то явно сильно расстроен, но, в то же время, выглядел очень тёплым и дружелюбным. Длинные седые волосы спадали волнистыми прядями на плечи, обрамляя серебристым ореолом измождённое годами лицо. Казалось, он не видел где был, не чувствовал на чём сидел, и вообще, не обращал никакого внимания на окружающую его реальность...
– Здравствуй, грустный человек! – приблизившись достаточно, чтобы начать разговор, тихо поздоровалась Стелла.
Человек поднял глаза – они оказались голубыми и чистыми, как земное небо.
– Что вам, маленькие? Что вы здесь потеряли?.. – отрешённо спросил «отшельник».
– Почему ты здесь один сидишь, и никого с тобой нет? – участливо спросила Стелла. – И место такое жуткое...
Было видно, что человек совсем не хотел общаться, но тёплый Стеллин голосок не оставлял ему никакого выхода – приходилось отвечать...
– Мне никто не нужен уже много, много лет. В этом нет никакого смысла, – прожурчал его грустный, ласковый голос.
– А что же тогда ты делаешь тут один? – не унималась малышка, и я испугалась, что мы покажемся ему слишком навязчивыми, и он просто попросит нас оставить его в покое.
Но у Стеллы был настоящий талант разговорить любого, даже самого молчаливого человека... Поэтому, забавно наклонив на бок свою милую рыжую головку, и, явно не собираясь сдаваться, она продолжала:
– А почему тебе не нужен никто? Разве такое бывает?
– Ещё как бывает, маленькая... – тяжко вздохнул человек. – Ещё как бывает... Я всю свою жизнь даром прожил – кто же мне теперь нужен?..
Тут я кое-что потихонечку начала понимать... И собравшись, осторожно спросила:
– Вам открылось всё, когда вы пришли сюда, так ведь?
Человек удивлённо вскинулся и, вперив в меня свой, теперь уже насквозь пронизывающий, взгляд, резко спросил:
– Что ты об этом знаешь, маленькая?.. Что ты можешь об этом знать?... – он ещё больше ссутулился, как будто тяжесть, навалившаяся на него, была неподъёмной. – Я всю жизнь бился о непонятное, всю жизнь искал ответ... и не нашёл. А когда пришёл сюда, всё оказалось так просто!.. Вот и ушла даром вся моя жизнь...
– Ну, тогда всё прекрасно, если ты уже всё узнал!.. А теперь можешь что-то другое снова искать – здесь тоже полно непонятного! – «успокоила» незнакомца обрадованная Стелла. – А как тебя зовут, грустный человек?
– Фабий, милая. А ты знаешь девочку, что тебе дала этот кристалл?
Мы со Стеллой от неожиданности дружно подпрыгнули и, теперь уже вместе, «мёртвой хваткой» вцепились в бедного Фабия...
– Ой, пожалуйста, расскажите нам кто она!!! – тут же запищала Стелла. – Нам обязательно нужно это знать! Ну, совсем, совсем обязательно! У нас такое случилось!!! Такое случилось!.. И мы теперь абсолютно не знаем, что с этим делать... – слова летели из её уст пулемётной очередью и невозможно было хоть на минуту её остановить, пока сама, полностью запыхавшись, не остановилась.
– Она не отсюда, – тихо сказал человек. – Она издалека...
Это абсолютно и полностью подтверждало мою сумасшедшую догадку, которая появилась у меня мельком и, сама себя испугавшись, сразу исчезла...
– Как – издалека? – не поняла малышка. – Дальше ведь нельзя? Мы ведь дальше не ходим?..
И тут Стеллины глаза начали понемножко округляться, и в них медленно, но уверенно стало появляться понимание...
– Ма-а-мочки, она что ли к нам прилете-е-ла?!.. А как же она прилетела?!.. И как же она одна совсем? Ой, она же одна!.. А как же теперь её найти?!
В Стеллином ошарашенном мозгу мысли путались и кипели, заслоняя друг друга... А я, совершенно ошалев, не могла поверить, что вот наконец-то произошло то, чего я так долго и с такой надеждой тайком ждала!.. А теперь вот, наконец-то найдя, я не смогла это дивное чудо удержать...
– Да не убивайся так, – спокойно обратился ко мне Фабий. – Они были здесь всегда... И всегда есть. Только увидеть надо...
– Как?!.. – будто два ошалевших филина, вытаращив на него глаза, дружно выдохнули мы. – Как – всегда есть?!..