Саскачеван

Поделись знанием:


Ты - не раб!
Закрытый образовательный курс для детей элиты: "Истинное обустройство мира".
http://noslave.org

Перейти к: навигация, поиск
Саскачеван
англ. Saskatchewan
Провинция Канады 
Герб Саскачевана
90px
Флаг Саскачевана
150px
Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).
Девиз: Multis E Gentibus Vires
«Силою многих народов»
Произношение англ.  названия

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Страна

Канада22x20px Канада

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Столица

Реджайна

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Крупнейший город

Саскатун

Др. крупные города

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Население (01.01.2016)

1 142 570 чел.[1]  (6-е место)

   • процент от населения Канады — 3,2 %

Плотность

1,76 чел/км² (5-е место)

Официальный язык

английский

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Этнический состав

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Названия жителей

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Площадь

651 036 км²[2]  (7-е место)

   • процент от площади Канады — 6,5 %
   • площадь суши — 591 670 км² (90,9 %)
   • площадь воды — 59 366 км² (9,1 %)

Высоты
   • наивысшая точка


 Сайпрес-Хиллс[3] (1468 м)

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Координаты
крайних точек

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Канадская конфедерация

с 1 сентября 1905 года  (9-е место)

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Прежние имена

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Лейтенант-губернатор

Вон Шофилд

Премьер-министр

Брэд Уолл

Глава3

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

ВРП (2010)

ВРП на душу населения

63 557[4] млн C$  
(5-е место)
60 476 C$

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Часовой пояс

UTC−6

Телефонный код

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Почтовый индекс

SK

Код автом. номеров

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Код ISO 3166-2

CA-SK

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Код NUTS (-й уровень)

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Индекс FIPS

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Символ

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Категория на Викискладе

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

[http://www.gov.sk.ca/ Официальный сайт]

[http://www12.statcan.ca/census-recensement/2011/dp-pd/prof/details/Page.cfm?Lang=E&Geo1=PR&Code1=47&Geo2=PR&Code2=01&Data=Count&SearchText=Saskatchewan&SearchType=Begins&SearchPR=01&B1=All&GeoLevel=PR&GeoCode=47 Профиль на СтатКане]

E-mail

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Почтовый адрес

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Саскачеван на карте Канады
300px

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

100px100px100px
300px

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Саска́чеван (англ. Saskatchewan, МФА: [səˈskætʃɨwɑːn] или [səˈskætʃɨwən]) — провинция на юге центральной части Канады, 9-я в составе конфедерации. Столица — город Реджайна, крупнейший город — Саскатун. Саскачеван граничит на западе с Альбертой, на севере с Северо-Западными территориями, на востоке с провинцией Манитоба, а на юге с американскими штатами Монтана и Северная Дакота.

С 2009 года население Саскачевана оценивается в 1 035 000 человек канадским правительством. Жители в основном живут в южной половине провинции. Из общей численности населения 257 300 живут в крупнейшем городе провинции, Саскатуне, в то время как 194 971 живут в столице провинции, Реджайне. Другие крупные города включают Принс-Альберт, Муз-Джо, Йорктон, Суифт-Каррент и Норт-Батлфорд[5].

Саскачеван был впервые исследован европейцами в 1690 году и первые поселения европейцев появились в 1774 году; до этого она была заселена несколькими коренными племенами. Он стал провинцией в 1905 году. Нынешний премьер провинции Саскачеван Брэд Уолл и лейтенант-губернатор Гордон Барнхарт. Основные отрасли экономики провинции — сельское хозяйство, горнодобывающая промышленность и энергетика.

Название провинции происходит от реки Саскачеван. Ранее река называлась kisiskāciwani-sīpiy («быстрая речка») на языке кри[6].







География

Саскачеван расположен в центре Северной Америки. На юге он граничит с США (штатами Монтана и Северная Дакота), на западе — с Альбертой, на севере находятся Северо-Западные территории Канады, в северо-восточном углу в единственной точке Саскачеван граничит с Нунавутом, с востока проходит граница с Манитобой.

Реки южной части провинции в основном являются бассейном Миссисипи, впадающей в Мексиканский залив Атлантического океана. В северной части реки впадают в Северный Ледовитый океан или Гудзонов залив. Сама территория Саскачевана не имеет выхода к морю или океану.

На территории провинции большое количество озёр, наиболее крупные — Атабаска и Оленье озеро (Рейндир-Лейк).

Климат

Саскачеван расположен далеко от океанов, что является причиной сформировавшихся в провинции теплого варианта влажного континентального климата в центральной и самой восточной части и полузасушливого степного климата в южной и юго-западной части. На севере провинции Саскачеван — с Ла-Ронж далее на север — субарктический климат. Лето может быть очень жарким, температура иногда достигает выше 32 °C (90 °F) в течение дня, а также наблюдается снижение влажности воздуха с северо-востока на юго-запад. Теплые южные ветры дуют со стороны Соединённых Штатов на протяжении большей части июля и августа, а зимой может быть очень холодно[7], и температура может не превышать −17 °C (1,4 °F) целые недели, тёплые ветры Чинук часто дуют с запада, в результате чего наблюдаются периоды относительно тёплой погоды. Среднегодовые осадки от 30 до 45 см (от 12 до 18 дюймов) на всей территории провинции, и основная часть осадков выпадает в июне, июле и августе[8].

Самая высокая температура зарегистрированная в Канаде имела место в провинции Саскачеван. Температура поднялась до 45 градусов по Цельсию в городах Мидейл и Йеллоу-Грасс. Самая холодная температура за всю историю была −56,7 градуса по Цельсию в Принс-Альберт, который находится к северу от Саскатуна.

Средние дневные максимальные и минимальные температуры в городах Саскачевана[9]
Город Июль (°C) Июль (°F) Январь (°C) Январь (°F)
Эстеван 27/13 81/55 -9/-20 16/-4
Уэйберн 26/12 79/54 -10/-21 14/-6
Мус-Джо 26/12 79/54 -8/-19 18/-2
Реджайна 26/11 79/52 -10/-22 14/-8
Саскатун 25/11 77/52 -12/-22 10/-8
Мелвилл 25/11 77/52 -12/-23 10/-9
Суифт-Каррент 25/11 77/52 -7/-17 19/1
Хумбольт 24/11 75/52 -12/-23 10/-9
Мелфорт 24/11 75/52 -14/-23 7/-9
Норт-Батлфорд 24/11 75/52 -12/-22 10/-8
Йорктон 24/11 75/52 -13/-23 9/-9
Ллойдминстер 23/11 73/52 -10/-19 14/-2

История

После подавления Второго Восстания Луи Риеля (North-West Rebellion) и повешения самого Луи в 1885 г, канадские власти смогли всерьёз заняться заселением территории будущей провинции Саскачеван европейскими иммигрантами — как с Британских островов, так и с континента. Согласно Закону о федеральных землях (Dominion Lands Act) любой поселенец мог получить 160 акров (65 гектаров) земли за номинальную плату ($10), при условии, чтобы он организовал там фермерское хозяйство.

Файл:Val marie elevator.jpg
Элеваторы — почти символ Саскачевана

Существовавшая в те годы политика (block settlement) отводила большие площади земель на западе Канады для компактного заселения иммигрантами той или иной национальности. Следы этих районов компактного расселения остались в Саскачеване и сейчас. По переписи 2001 г.[10], из 963 тыс. населения провинции, 122 тыс. считало, что имеют украинских предков (возможно, в сочетании с предками другого происхождения) — главным образом, переселенцев из австрийской Галиции и Буковины. 28 тыс. имело русских предков.

Одной из необычных групп, поселившихся в Саскачеване, были 7500 духоборов из Закавказья, прибывших в провинцию в 1899 г. Вскоре, однако, большинство из них перебралось в более благоприятные условия Британской Колумбии.

С увеличением населения этих краев, на землях, доселе входивших в Северо-Западные территории, была в 1905 г. создана провинция Саскачеван. Столицей стал город Реджайна, который всего за два года до того именовался «Pile O' Bones» (Куча Костей).

Экономика

Основа экономики — сельское хозяйство, особенно выращивание зерновых культур. Около 45 % канадской пшеницы выращивается в Саскачеване. Выращиваются также бобовые культуры (99 % канадской чечевицы, 85 % нута и 75 % гороха[11]), лён,[12] конопля (в 2004 г, саскачкеванские фермеры засадили коноплёй 1000 гектаров — 40 % от всех легальных конопляных посевов в Канаде[13]). Правительство провинции уделяет большое внимание созданию новых сортов сельскохозяйственных культур.[14]

С середины XX века в Саскачеване развивается добыча нефти и природного газа. Сегодня в объёмах производства нефтегазовой промышленности провинция уступает лишь Альберте.

Также на севере провинции Саскачеван расположены месторождения урана, в частности крупнейший в мире урановый рудник Макартур-Ривер (17,3% мировой добычи урана по состоянию на 2005 год).

ВРП провинции Саскачеван в 2006 году составил около C $ 45 922 млн, с экономическими секторами распределёнными следующим образом:

 % Сектор
17.1 Финансы, страхование, недвижимость, лизинг
13.0 горнорудная промышленность, нефтяная отрасль
11.9 образование, здравоохранение, социальные услуги
11.7 оптовая и розничная торговля
9.1 транспорт, коммуникации, предприятия коммунального обслуживания
7.7 перерабатывающая промышленность
6.8 сельское хозяйство, лесное хозяйство, рыболовство, охота
6.5 бизнес-услуги
5.8 правительственные услуги
5.1 строительство
5.3 другое

Правительство и политическая система

Саскачеван имеет ту же форму правления[15], как и другие провинции Канады с лейтенант-губернатором (который является представителем короны в Саскачеване), премьер-министром, и однопалатным законодательным органом.

На протяжении многих лет Саскачеван был одной из наиболее прогрессивных провинций Канады, отражающей интересы своих граждан, а не интересы крупного капитала. В 1944 году Томми Дуглас стал премьер-министром первого откровенно социалистического регионального правительства в Северной Америке. Большинство членов Законодательного собрания представляют сельские поселения и малые города. Саскачеван стал первой провинцией, учредившей собственную систему здравоохранения. В 1961 году Дуглас стал первым руководителем федеральной Новой демократической партии.

В провинциальной политике доминируют левые новые демократы и консервативно-либеральная Саскачеванская партия. Многочисленные мелкие политические партии также выдвигают кандидатов на провинциальных выборах, в том числе Партия зелёных, Либеральная партия, и Прогрессивно-консервативная партии, но они в настоящее время не представлены в Законодательном собрании провинции Саскачеван. После 16 лет правления новых демократов с премьерами Роем Романовым и Лорном Калвертом, на провинциальных выборах 2007 года победила Саскачеванская партия, чьим лидером был Бред Уолл. Она же одержала победу и на последних выборах в провинциальный парламент, состоявшихся 7 ноября 2011 года. За Саскачеванскую партию было подано 64,2 % голосов избирателей и она получила 49 из 58 мест в местном парламенте. Новая демократическая партия получила 32 % голосов и завоевала 9 парламентских мандатов[16].

На федеральных выборах 2011 большинство мест от провинции в парламенте Канады получила Консервативная партии — 13 из 14 федеральных округов, в то время как Либеральная партия Канады победила в одном федеральном округе.

Население

По данным общеканадской переписи 2006 года[17], крупнейшей по численности этнической группой в Саскачеване являются немцы (30,0 %), далее следуют англичане (26,5 %), шотландцы (19,2 %), ирландцы (15,3 %), украинцы (13,6 %), французы (12,4 %), индейцы (12,1 %), норвежцы (7,2 %), поляки (6,0 %), метисы (4,4 %), голландцы (3,7 %), русские (3,7 %) и шведы (3,5 %) — хотя 18,1 % от всех опрошенных также определили свою этническую принадлежность как канадцы.

Крупнейшие населённые пункты Саскачевана
Населённый пункт 1996 2001 2006, 2009 & 2010
Саскатун 193 653 196 861 220 400 (2010)
Реджайна 180 404 178 225 179 246 (2006)
Принс-Альберт 34 777 34 291 34 138 (2006)
Мус-Джо 32 973 32 131 35 689 (2006)
Суифт-Каррент 14 890 14 821 15 048 (2009)
Йорктон 15 154 15 107 15 038 (2006)
Норт-Батлфорд 14 051 13 692 13 190 (2006)
Эстеван 10 752 10 242 10 084 (2006)
Уэйберн 9 723 9 534 9 433 (2006)
Корман-Парк 7 142 8 043 8 349 (2006)

Крупнейшими конфессиями по числу приверженцев по переписи 2001 года Римская Католическая Церковь с 286 815 приверженцев(30 %); Объединённая церковь Канады с 187 450 (20 %) и лютеране с 78 520 (8 %). 148 535 респондентов (15,4 %) ответили что не исповедуют никакой религии[18].

Образование

Первое образование в прериях давалось в семьях первых европейских поселенцев. Существовало совсем небольшое число школ миссионеров или торговцев, созданных в Земле Руперта — позже ставшей известной как Северо-Западные территории.

Первые 76 школьных округов Северо-Западных Территорий и первый совет по вопросам образования были основаны в 1886 году. Массовый приток переселенцев сформировал этнические поселения. Сообщества недавних иммигрантов старались сделать образование для своих детей похожим на школы на родине.

После Второй мировой войны наметился переход к единым образовательным стандартам. Растущее количество техники потребовало множество технических специалистов, способных её обслуживать. Появление школьных автобусов, автомобильных дорог, транспортных средств создали лёгкость передвижения и население смещалось в сторону больших и малых городов. Комбайны и трактора сделали возможным что фермер мог успешно управлять огромными наделами земли. Таким образом произошёл переход от семейных ферм и подсобных хозяйств к производству товарных культур.

Школьные ваучеры были недавно предложены в качестве средства конкуренции между сельскими школами. В провинции расположены три университета: Университет Саскачевана, Университет Реджайны и Университет коренных народов.

Медицинское обслуживание

Система здравоохранения в Саскачеване широко и неточно охарактеризована как «государственная медицина». Практикующие врачи в провинции Саскачеван, как и в других канадских провинциях, не являются государственными служащими[19]. В отличие от здравоохранения Австралии и частной медицины в Великобритании, Саскачеван установил тарифы на медицинские услуги, которые не могут быть превышены.

Транспорт

Файл:TransCanadaRegina-PilotButte.jpg
Трансканадское шоссе номер 1

Транспорт в Саскачеване включает в себя инфраструктуру системы дорог: автомобильных дорог, автострад, аэропортов, паромы, трубопроводы, тропы, водные пути и железнодорожные системы, обслуживающие население круглый год. Она финансируется в основном местными властями и средствами федерального правительства. Саскачеванский Департамент автомобильных дорог и транспорта отвечает за транспортную инфраструктуру. 80 % трафика осуществляется по 5031 километру главной сети автомобильных дорог[20].

Саскачеванские автомобильные дороги и транспорт включают в себя более 26 000 километров дорог и шоссе. Есть также сеть муниципальных дорог, которые включают в себя дороги с различными покрытиями. Асфальтобетонные покрытия составляет почти 9000 километров, гранулированные мостовые почти 5000 километров, не структурные или поверхности с тонкой мембраной около 7000 километров и, наконец, гравийные дороги составляет более 5600 километров в провинции. В северных районах есть зимние дороги, которые могут быть использованы только в зимние месяцы составляют ещё около 150 километров[21].

Культура

Канадские телесериалы «Корнер газ» и «Маленькая мечеть в прерии» снимались в малых городах провинции Саскачеван. Действие многих романов В. О. Митчелл, Синклера Росса, Фридриха Филиппа Грова, Гай Вандерхега, Майкла Хлмета и Гейл Боуэн также часто происходит в Саскачеване, как и детских романов Фарли Моуэт. Английский натуралист «Неясыть» провёл большую часть своей жизни живя и учась в национальном парке принца Альберта.

Песня «Последний саскачеванский пират» о недовольных фермерах, которые занимаются пиратством на реках упоминают различные части провинции, такие как Саскатун, Реджайна и Мус-Джо. Популярная квебекская группа «Les Trois» записала песню на французском языке, которая называется «Саскачеван» в своём первом альбоме. Это был третий сингл из этого альбома и имел умеренный успех во франкоязычной Канаде.

Команда Saskatchewan Roughriders — единственная в провинции профессиональная спортивная команда, и пользуется огромной популярностью по всей провинции Саскачеван. Поклонники команды также живут по всей Канаде, а все вместе они известны как «Всадники нации».

Символы провинции

Файл:Tartan of Saskatchewan.png
Официальный тартан Саскачевана

Флаг Саскачевана был официально принят 22 сентября 1969 года. Зелёный верх флага символизирует леса севера провинции Саскачеван, в то время как золотая нижняя часть флага символизирует южные поля пшеницы и прерии. По всей провинции был проведен конкурс на дизайн флага, и привлек более 4000 проектов. Победивший проект принадлежал Энтони Дрейку, жившему тогда в Ходжвилле[22].

Другие символы провинции включают в себя клетчатую материю, номерной знак и официальный цветок провинции. Официально клетчатая материя Саскачевана была зарегистрирована в суде лорда Лиона Кинга в Шотландии в 1961 году. Она имеет семь цветов: золотой, коричневый, зелёный, красный, жёлтый, белый и чёрный. Провинциальные номерные знаки имеют лозунг «Земля живого неба». Официальный цветок провинции — западная красная лилия (Lilium philadelphicum andinum).

Напишите отзыв о статье "Саскачеван"

Примечания

  1. [http://www5.statcan.gc.ca/cansim/a26?lang=eng&retrLang=eng&id=0510005&paSer=&pattern=&stByVal=1&p1=1&p2=31&tabMode=dataTable&csid= CANSIM - 051-0005 - Estimates of population, Canada, provinces and territories]
  2. [http://www.statcan.gc.ca/tables-tableaux/sum-som/l01/cst01/phys01-eng.htm Land and freshwater area, by province and territory]. Статистическая служба Канады (1 февраля 2005). Проверено 30 сентября 2012. [http://www.webcitation.org/6BT3ItfJe Архивировано из первоисточника 17 октября 2012].
  3. [http://www.statcan.gc.ca/tables-tableaux/sum-som/l01/cst01/phys03-eng.htm Principal heights by range or region]. Статистическая служба Канады (2 февраля 2005). Проверено 30 сентября 2012. [http://www.webcitation.org/6BT3JQlv4 Архивировано из первоисточника 17 октября 2012].
  4. [http://www.statcan.gc.ca/tables-tableaux/sum-som/l01/cst01/econ15-eng.htm Gross domestic product, expenditure-based, by province and territory]. Статистическая служба Канады (8 ноября 2011). Проверено 30 сентября 2012. [http://www.webcitation.org/6BT3Jw27s Архивировано из первоисточника 17 октября 2012].
  5. [http://www.statcan.gc.ca/daily-quotidien/091223/t091223b2-eng.htm Statistics Canada, Quarterly demographic estimates, 2009]
  6. [http://geonames.nrcan.gc.ca/education/prov_e.php#sk Government of Canada]
  7. Bray, Tim (2008-12-23). «2008/12/23, Four PM». http://www.tbray.org/ongoing/When/200x/2009/02/06/2008-12-23. Retrieved 2008-02-28. «English just doesn’t have words to describe cold of that intensity. I was appropriately dressed but am still a mild-climate West Coast Wimp, and the cold hurt me wherever it touched me; and it tried really hard to find chinks in my clothing’s armor to penetrate and hurt.»
  8. [http://www.weather.com/outlook/travel/businesstraveler/wxclimatology/monthly/graph/CAXX0442?from=search Average Weather for Saskatoon, SK — Temperature and Precipitation]
  9. [http://climate.weatheroffice.gc.ca/Welcome_e.html National Climate Data and Information Archive]. Environment Canada. Проверено 2 сентября 2010. [http://www.webcitation.org/61FpPYfy3 Архивировано из первоисточника 27 августа 2011].
  10. [http://www12.statcan.ca/english/census01/products/highlight/ETO/Table1.cfm?Lang=E&T=501&GV=1&GID=47 Ethno-Cultural Portrait of Canada, Table 1]
  11. [http://www.saskpulse.com/industry/index.php Saskatchewan Pulse Growers: Pulse Industry]
  12. [http://www.saskflax.com/ Saskatchewan Flax Development Commission]  (англ.)
  13. [http://www.saskhemp.com/ Saskatchewan Hemp Association]  (англ.)
  14. [http://www.agbio.usask.ca/departments/plsc/cdc/index.html University of Saskatchewan, Crop Development Centre]
  15. http://www.gov.sk.ca/ Government of Saskatchewan
  16. [http://rulers.org/2011-11.html November 2011]
  17. [http://www12.statcan.ca/english/census06/data/highlights/ethnic/pages/Page.cfm?Lang=E&Geo=PR&Code=47&Table=2&Data=Count&StartRec=1&Sort=3&Display=All 2006 Census of Population]. Проверено 3 марта 2013. [http://www.webcitation.org/6EzdDKCGk Архивировано из первоисточника 9 марта 2013].
  18. [http://www12.statcan.ca/english/census01/products/highlight/Religion/Page.cfm?Lang=E&Geo=PR&View=1a&Code=47&Table=1&StartRec=1&Sort=2&B1=47&B2=All Religions in Canada]
  19. [http://www.health.gov.sk.ca/benefits-bill-payment How Saskatchewan Health Pays Your Bill — Health — Government of Saskatchewan]
  20. [http://www.highways.gov.sk.ca/ Highways and Infrastructure — Government of Saskatchewan]
  21. Saskatchewan Highways and Transportation. [http://www.highways.gov.sk.ca/pp04-pdf/ «Performance Plan — Saskatchewan Highways and Transportation»]
  22. [http://www.britannica.com/EBchecked/topic/1355491 Saskatchewan, flag of (Canadian provincial flag)] (англ.). — статья из Encyclopædia Britannica Online.

Ссылки

  • [http://www.gov.sk.ca/ Government of Saskatchewan] Официальный сайт провинции Саскачеван
  • [http://www.sasktourism.com/ SaskTourism] Туристический сайт провинции
  • [http://www.ecumenism.net/denom/saskatchewan.htm Directory of Saskatchewan Churches]
  • [http://www.cndstyle.com/ CNDstyle.com] Новостной портал Саскачевана(рус)
  • [http://forum.cndstyle.com/ Форум CNDstyle] Форум о жизни в городах провинции Саскачеван (рус)
  • [http://forum.cndstyle.com/viewtopic.php?t=353/ FAQ «CANADA» CNDstyle.com] Иммиграционные ссылки провинции (рус)
  • [http://www.russianculturalclub.ca/ Русский Клуб в городе Саскатун] Всё о жизни русскоязычных жителей Саскатуна (рус)(англ)

Отрывок, характеризующий Саскачеван


К моему огромному облегчению, в ту ночь она не сказала ничего. Возможно, даже и не знала, что сказать. Но на следующее утро окна в моей комнате надёжно заколотили. Мама не возвращалась к этому происшествию ещё недели две, как бы давая мне время осмыслить «содеянное». Но мне от этого, конечно же, ни чуточку легче не становилось. Папа в то время был в командировке и я от всего сердца надеялась, что может быть всё-таки как-то «пронесёт» и до его приезда всё забудется. Но, не тут-то было… В одно прекрасное утро, перед уходом на работу, мама сказала, что хочет со мной поговорить. Ну и естественно, для меня не было большого секрета – о чём…
Мама была, как всегда, ласковой и тёплой, но я всем своим нутром чувствовала что вся эта история её гнетёт и что она по-настоящему не знает с чего начать. Мы говорили очень долго. Я, как могла, пыталась ей объяснить, как много всё это для меня значит и, как страшно было бы для меня всё это потерять... Но, кажется, на этот раз я её по-настоящему напугала и мама заявила, что, если я не хочу чтобы она рассказала всё это отцу, когда он вернётся из командировки домой, я должна обещать, что такое больше не повторится никогда.
Она не понимала, что все эти мои странные диковатые «сюрпризы» отнюдь не происходят по моему желанию и что я почти никогда не знаю, когда одно или другое произойдёт….. Но, так как мнение отца для меня значило больше чем всё остальное, я дала маме обещание, что не буду делать ничего такого, насколько конечно это будет зависеть от меня. На этом и порешили.

Я честно, как все нормальные дети, ходила в школу, делала уроки, играла с моими «обычными» друзьями… и безмерно скучала о других, о моих необыкновенных, сверкающих «звёздных друзьях». Школа, к сожалению, тоже имела для меня свои сложности. Я начала ходить с шести лет, так как при проверке оказалось, что я могла бы пойти в 3-4 класс, что, естественно, никому не понравилось. Мои школьные друзья считали, что мне даётся всё слишком легко, а их мамы меня за это просто почему-то невзлюбили. И получилось, что в школе я почти всё время тоже проводила одна.
У меня была только одна настоящая школьная подруга, девочка, с которой мы просидели за одной партой все двенадцать школьных лет. А с остальными детьми отношения почему-то всё не налаживались. И не потому, что мне этого не хотелось или потому, что я не старалась – наоборот. Просто у меня всегда было очень странное ощущение, как будто мы все живём на разных полюсах... Домашние задания я почти никогда не делала или, вернее – делала, но это у меня занимало всего несколько минут. Родители, конечно же, всегда всё проверяли, но так как обычно ошибок не находилось, у меня оставалось очень много свободного времени. Я ходила в музыкальную школу (училась игре на фортепиано и пению), занималась рисованием, вышивала и очень много читала. Но всё равно, свободного времени у меня всегда оставалось предостаточно.
Была зима. Все соседские мальчишки катались на лыжах, потому что все они были старше меня (а как раз-то они и были в то время мои лучшими друзьями). А мне доставалось только лишь катание на санках, которое, по моему понятию, годилось только для малышей. И, конечно же, мне тоже дико хотелось покататься на лыжах!..
Наконец-то мне каким-то образом удалось «достать» мою мягкосердечную маму и она купила мне самые маленькие миниатюрные лыжи, какие только можно было достать. Я была на седьмом небе от счастья!!! Тут же помчалась оповестить соседских мальчишек и в тот же день была готова проверить свою обновку. Обычно они ходили кататься на большую гору около реки, где когда-то был княжеский замок. Горки там были весьма и весьма высокие и, чтобы с них спускаться, требовались хотя бы какие-то навыки, которых у меня в тот момент, к сожалению, ещё не было…
Но, естественно, я не собиралась никому уступать. Когда наконец-то, пыхтя и потея (несмотря на 25 градусный мороз!), я вскарабкалась за остальными наверх, мне, честно говоря, стало очень страшно. Ромас, один из мальчишек, спросил не желаю ли я сперва посмотреть, как они будут спускаться, но я, естественно же, сказала нет... и выбрала самую высокую горку. Вот тут-то, как говорится, «боженька меня и покарал»….. Я точно не помню, как мне хватило смелости оттолкнуться и пуститься в низ. Но, что я прекрасно помню – так это настоящую жуть от дико свистящего ветра в ушах и картинку слишком быстро приближающихся деревьев внизу… К моему счастью, я не врезалась в дерево, но со всего размаху грохнулась об огромный пень… Мои бедные новенькие лыжи разлетелись в щепки, а я отделалась маленьким ушибом, которого от возмущения даже не почувствовала. Так плачевно закончилась моя короткая, но весьма красочная, лыжная «эпопея»… Правда, намного позже, я очень полюбила лыжи и каталась часами с папой в зимнем лесу, но уже никогда не любила горки.

После такого обидного фиаско с моими «спортивными приключениями», далее заниматься каким-то зимним спортом у меня естественно никакого желания не было. Поэтому, чтобы хоть как-то заполнить мои, всё ещё остающиеся свободные часы, я старалась, как можно больше читать. И тут опять произошло кое-что непредвиден-ноновенькое… Я читала заданный урок, которой мне не очень нравился и, естественно, мне очень хотелось его быстрее закончить. Вдруг я заметила, что читаю как-то уж очень быстро. Оказалось, что я читаю не так как привычно – горизонтально, а вертикально – сверху вниз… Сначала я сама очень удивилась. Это было непривычно и чуточку странно. Но так как к странностям мне было не привыкать, я попробовала опять. И это правда оказалось намного быстрее. С этого дня я уже почти всегда читала «сверху вниз», только от этого почему-то намного больше уставали глаза. Но зато, это было быстрее и в дальнейшем способ «быстрого чтения», как я его называла, спасал меня много раз.
Другие чудеса тоже происходили постоянно, но я уже стала намного осторожнее и не спешила ими делиться даже с самыми близкими мне людьми. Поначалу было от этого чуточку грустно и горько, но потом я привыкла и, казалось, что жизнь должна быть именно такой, во в сяком случае – моя. Одиночество не создано для ребёнка, точно так же, как и не создан для него он…. Но, к сожалению, временами жизнь бывает с нами безжалостна и не обращает внимания, нравится нам то или иное, или нет. А также возможно, что всё это происходит по каким-то, до поры до времени скрытым от нас, причинам, смысл которых, позже открывшись, сильно кого-то из нас удивит, а кого-то так и оставит долго и грустно гадать: «а что же с нами было бы если бы»…

Моя «шестая» зима уже нехотя отступала, оставляя после себя рваные борозды на некогда таком девственно чистом лице земли. Снежные сугробы безжалостно «оседали», теряя свою гордую белизну и превращаясь в грязные комья льда, стыдливо таяли, рождая множество весёлых ручейков, которые, игриво перешёптываясь, весело бежали по уже начинающим кое-где зеленеть склонам и дорожкам. Дни стояли ясные, прозрачные и безветренные. В воздухе уверенно благоухали «зелёные» запахи весны и разливалось почти уже настоящее тепло, от чего всё больше просыпалась ещё сонная от зимней спячки земля. В очередной раз рождалась новая жизнь...
Я, как и все дети, обожала весну. Казалось что мы тоже, как сонные медвежата, вылезали после долгой спячки из своих «берлог» и радостно подставляли свои улыбающиеся мордашки для поцелуя первым ласковым солнечным лучам. И доброе солнышко с удовольствием «разукрашивало» россыпями веснушек наши детские щёки и носы, вызывая тёплые улыбки наших мам... Дни потихонечку становились длиннее и на нашей улице всё больше и больше старушек выходило со своими скамеечками посидеть у крылечка и порадоваться тёплым солнечным лучам.
Я очень любила нашу добрую тихую улицу. Она была не очень широкой и не слишком длинной, как я всегда её называла – домашней. Одним концом она упиралась в лес, другим же, в огромное ромашковое поле (на месте которого намного позже, к великому моему сожалению, была построена местная железнодорожная станция). На нашей, тогда ещё утопающей в зелени улице ютились всего около двадцати частных домов. Это было «благословенное» время, когда ещё не было телевизоров (первый у нас появился, когда мне было девять лет) и люди просто общались.
Мы все хорошо знали друг друга и жили, как будто это была одна большая дружная семья. Кого-то любили, кого-то не очень... Но каждый знал, что если у него случится беда, к нему всегда кто-то придёт на помощь, и никогда не случалось, чтобы кто-то остался в стороне. Даже самые «вредные» старались помочь, хотя позже они, конечно, так или иначе, не забывали об этом припомнить. Я отнюдь не пытаюсь показать романтическую идилличность места и времени, в котором я жила и, тем более, уменьшить значимость любого появлявшегося «прогресса». Но я никогда не смогу забыть, насколько теплее и чище люди были тогда, когда их души и умы не отягощались чужеродным «туманом благополучия» и «умственной грязью» этого же самого «прогресса».
Всего на всей нашей улице жило в моё время двенадцать мальчишек и четыре девчонки, все мы были разного возраста и имели разные интересы. Но, несмотря на это, было одно любимое всеми нами летнее время – вечернее, когда все собирались вместе и делали что-то, в чём могли участвовать все, как уже подросшие дети, так и малыши. И нашим бедным родителям всегда было весьма сложно, когда приходилось загонять свои «чада» домой, отрывая от какой-то (конечно же, всегда потрясающей!) незаконченной истории или игры…
И вот даже здесь, в самом, кажется, безобидном уголке моей жизни, я, опять получила очередной горькой урок о том, что будет лучше, если свои странные «способности» я буду держать всегда при себе. Получалось так, что в какую бы игру мы не играли, я всегда заранее знала её результат, будь то прятки или загадки, или просто какие-то истории. И поначалу я была искренне уверенна, что так оно и должно быть. Я радовалась, когда выигрывала (а это, в принципе, получалось почти всегда) и совершенно не понимала почему это вызывает «глухую ярость» моих друзей, хотя обычно они относились ко мне очень хорошо. И вот однажды видимо одного из них «прорвало» и после очередного моего успеха он зло сказал:
– Мы не хотим больше с тобой играть, если ты не перестанешь показывать свои противные «штучки»…
Для меня это был шок, потому что никаких таких «штучек», а уж тем более – противных, я не показывала и вообще не могла понять, о чём идёт речь. Я даже никогда не задумывалась, почему я знаю наперёд тот или иной ответ – для меня это было абсолютно нормально. А вот оказалось, что для всех остальных – не совсем. Я пришла домой вся разобиженная и закрылась в своей комнате, чтобы попереживать это в «своём углу»… Но, к сожалению, у моей бабушки было железное чутьё на мои неудачные «приключения». Она всегда знала, если что-то не так и отпираться было абсолютно бесполезно.
И, конечно же, она, как обычно, появилась у меня буквально через минуту и застала меня всю в слезах. Я никогда не была плаксой... Но я всегда тяжело переносила горечь несправедливых обвинений. Особенно, когда они исходили от самых близких друзей. Ведь по настоящему ранить могут только друзья, потому что их слова проникают прямиком в сердце.
– Ничего, вот увидишь, время пройдёт – всё забудется, – успокаивала бабушка, – обида не дым, глаза не выест.
Глаза-то может быть и нет, а вот сердце каждая новая капля выедала, да ещё как! Я была ещё всего лишь ребёнком, но уже знала многое из того, что «лучше не надо показывать» или «лучше не говорить»… И я училась не показывать. После того маленького инцидента во время игры я уже старалась больше не показывать, что я знаю больше чем другие и опять было всё хорошо. Да только, хорошо ли?

Лето пришло совершенно незаметно. И именно этим летом (по маминому обещанию) я должна была впервые увидеть море. Я ждала этого момента ещё с зимы, так как море было моей давнишней «великой» мечтой. Но по совершенно глупой случайности моя мечта чуть было не превратилась в прах. До поездки оставалось всего пару недель и мысленно я уже почти «сидела на берегу»... Но, как оказалось, до берега было ещё далеко. Был приятный тёплый летний день. Ничего особенного не происходило. Я лежала в саду под своей любимой старой яблоней, читала книжку и мечтала о своих любимых пряниках… Да, да, именно о пряниках. Из маленького соседского магазинчика.
Не знаю, ела ли я после когда-нибудь что-либо вкуснее? Даже после стольких лет я до сих пор прекрасно помню потрясающий вкус и запах этого, тающего во рту, изумительного лакомства! Они всегда были свежие и необыкновенно мягкие, с плотной сладкой корочкой глазури, лопающейся от малейшего прикосновения. Одурительно пахнущие мёдом и корицей, и ещё чем-то, что почти не возможно было уловить... Вот за этими-то пряниками я и собралась, долго не раздумывая, пойти. Было тепло, и я (по нашему общему обычаю) была одета только в коротенькие шортики. Магазин был рядом, буквально через пару домов (всего на нашей улице было их целых три!).
В Литве в то время были очень популярны маленькие магазинчики в частных домах, которые занимали обычно всего одну комнату. Они росли буквально, как грибы после дождя и содержались обычно гражданами еврейской национальности. Так же, как и этот магазин, в который я пошла, принадлежал соседу по имени Шрейбер. Человеком он был всегда очень приятным и обходительным, и имел очень хорошие продукты, а особенно – сладости.
К своему удивлению, когда я туда пришла, я не смогла даже войти внутрь – магазин был битком набит людьми. Видимо привезли что-то новое и никто не хотел оплошать, оставшись без новинки… Так я стояла в длиннющей очереди, упорно не собираясь уходить и терпеливо ожидала когда уже наконец получу свои любимые пряники. Двигались мы очень медленно, потому что комната была набита до отказа (а величиной она была около 5х5 м.) и из-за огромных «дядей и тётей» я ничего не видела. Как вдруг, сделав следующий шаг, я, с диким воплем, кубарем полетела по грубо сбитой деревянной лестнице вниз и шлёпнулась на такие же грубые деревянные ящики...
Оказывается, хозяин, то ли спеша продать новый товар, то ли просто забыв, оставил открытой крышку своего (семиметровой глубины!) подвала, в который я и умудрилась свалиться. Ударилась я видимо весьма сильно, так как совершенно не помнила, каким образом и кто меня оттуда вытащил. Вокруг были очень напуганные лица людей и хозяина, без конца спрашивающего всё ли у меня в порядке. В порядке я конечно же была вряд ли, но признаваться в этом почему-то не хотелось и я заявила, что пойду домой. Меня провожала целая толпа... Бедную бабушку чуть не хватил удар, когда она вдруг увидела всю эту ошеломляющую «процессию», ведущую меня домой…
Я пролежала в постели десять дней. И, как оказалось позже, считалось просто невероятным, что мне удалось отделаться всего л ишь одной царапиной после такого ошеломляющего «полёта» вниз головой на семиметровую глубину... Владелец Шрейбер зачем-то ходил к нам каждый день, приносил килограмм конфет и всё спрашивал, правда ли я хорошо себя чувствую... Честно говоря, выглядел он весьма напуганным.
Как бы там ни было, но думаю, что «подушку» мне точно кто-то подстелил… Кто-то, кто считал, что разбиваться мне тогда было пока ещё рановато. Таких «странных» случаев в моей, тогда ещё очень короткой, жизни было очень много. Одни случались и после этого очень быстро уходили в небытие, другие почему-то запоминались, хотя не обязательно были самыми интересными. Так я, по какой-то мне неизвестной причине, очень хорошо запомнила случай с зажиганием огня.

Вся соседская ребятня (включая меня) очень любила жечь костры. А уж особенно, когда нам разрешалось жарить в них картошку!.. Это было одно из самых любимых наших лакомств, а такой костёр мы вообще считали уже чуть ли не настоящим праздником! Да и разве могло сравниться что-то ещё с обжигающей, только что палками выуженной из горящего костра, сногшибающе пахнущей, усыпанной пеплом картошкой?! Надо было очень постараться, желая оставаться серьёзным, видя наши ждущие, напряжённо сосредоточенные рожицы! Мы сидели вокруг костра, как месяц не евшие, голодные Робинзоны Крузо. И в тот момент нам казалось, что ничего не может быть в этом мире вкусней, чем тот маленький, дымящийся шарик, медленно пекущийся в нашем костре!
Именно в один из таких праздничных «картошкопекущих» вечеров со мной и случилась ещё одно моё очередное «невероятное» приключение. Был тихий, тёплый летний вечер, уже понемножку начинало темнеть. Мы собрались на чьём-то «картошечном» поле, нашли подходящее место, натаскали достаточное количество веток и уже были готовы зажечь костёр, как кто-то заметил, что забыли самое главное – спички. Разочарованию не было предела... Никто не хотел за ними идти, потому что мы ушли довольно-таки далеко от дома. Попробовали зажечь по-старинке – тереть деревяшку о деревяшку – но очень скоро даже у всех самых упёртых кончилось терпение. И тут вдруг один говорит:
– Так мы ж забыли, что у нас тут с нами наша «ведьмочка»! Ну, давай что ли, зажигай…
«Ведьмочкой» меня называли часто и это с их стороны было скорее прозвище ласкательное, чем обидное. Поэтому обидеться я не обиделась, но, честно говоря, сильно растерялась. Огня я, к моему большому сожалению, не зажигала никогда и заниматься этим мне как-то не приходило в голову… Но это был чуть ли не первый раз, когда они что-то у меня попросили и я, конечно же, не собиралась упускать такого случая, а уж, тем более, «ударить лицом в грязь».
Я ни малейшего понятия не имела, что нужно делать чтобы оно «зажглось»… Просто сосредоточилась на огне и очень сильно желала чтобы это произошло. Прошла минута, другая, но ничего не происходило... Мальчишки (а они всегда и везде бывают немножечко злыми) начали надо мной смеяться, говоря, что я только и могу что «угадывать», когда мне это нужно… Мне стало очень обидно – ведь я честно пыталась изо всех сил. Но это, конечно же, никого не интересовало. Им нужен был результат, а вот результата-то как раз у меня и не было...
Если честно – я до сих пор не знаю, что тогда произошло. Может быть, у меня просто пошло очень сильное возмущение, что надо мной так незаслуженно смеялись? Или слишком мощно всколыхнулась горькая детская обида? Так или иначе, я вдруг почувствовала, как всё тело будто заледенело (казалось бы, должно было быть наоборот?) и только внутри кистей рук взрывными толчками пульсировал настоящий «огонь»… Я встала лицом к костру и резко выбросила левую руку вперёд... Жуткое ревущее пламя как будто выплеснулось из моей руки прямо в сложенный мальчишками костёр. Все дико закричали... а я очнулась уже дома, с очень сильной режущей болью в руках, спине и голове. Всё тело горело, как будто я лежала на раскалённой жаровне. Не хотелось двигаться и даже открывать глаза.