Чужая жена и муж под кроватью

Поделись знанием:


Ты - не раб!
Закрытый образовательный курс для детей элиты: "Истинное обустройство мира".
http://noslave.org

Перейти к: навигация, поиск
Чужая жена и муж под кроватью
Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).
Жанр:

рассказ

Автор:

Фёдор Михайлович Достоевский

Язык оригинала:

русский

Дата написания:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Дата первой публикации:

1860

Издательство:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Цикл:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Предыдущее:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Следующее:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

15px Текст произведения в Викитеке

«Чужа́я жена́ и муж под крова́тью» — рассказ Ф. М. Достоевского.





История создания

Рассказ «Чужая жена и муж под кроватью» возник из двух самостоятельных произведений: «Чужая жена» и «Ревнивый муж» ([http://www.fedordostoevsky.ru/works/lifetime/strange/1848/ Опубликованы в 1848 в журнале «Отечественные записки»]). Подготавливая в 1859 году [http://www.fedordostoevsky.ru/works/lifetime/1860/1/ двухтомное собрание сочинений], писатель объединил оба рассказа в один — «Чужая жена и муж под кроватью». В первой части были лишь незначительно изменены отдельные реплики, вторая же часть изменена существенно. В свой рассказ Достоевский перенес некоторые приемы водевильного жанра, в частности построение диалогов, изобилующих каламбурами. Заглавие же рассказа напоминает название популярных водевилей 1830—1840-х годов (например, Ф. А. Кони Муж в камине, а жена в гостях (1834)). Этими приемами Достоевский пользовался и в дальнейшем (например, «Дядюшкин сон»). Впоследствии Достоевский дал иную, углубленно-психологическую, трактовку темы обманутого мужа, в рассказе «Вечный муж» (1870).

Постановки

Рассказ неоднократно переделывался для сцены, например:

  • 1900 г. В. Стромилов («Ревнивый муж»)
  • 1912 г. С. Антимонов («Чужая жена и муж под кроватью»)
  • 1918 г. Бруно Франк («Bibikoff»)

Рассказ был экранизирован в 1984 году режиссёром Виталием Мельниковым.

Напишите отзыв о статье "Чужая жена и муж под кроватью"

Ссылки

  • «[http://www.fedordostoevsky.ru/works/lifetime/strange/ Чужая жена и муж под кроватью» в проекте «Федор Михайлович Достоевский. Антология жизни и творчества»]
  • [http://az.lib.ru/d/dostoewskij_f_m/text_0200.shtml Текст рассказа в библиотеке Мошкова]
  • [http://www.rvb.ru/dostoevski/01text/vol2/10.htm Текст рассказа в РВБ]

Отрывок, характеризующий Чужая жена и муж под кроватью

– Ты что – умерла что ли?!.. Или это опять какой-то твой новый «эксперимент»? – чуть ли не стуча с перепугу зубами, тихо прошипел мой друг.
Хотя, за все эти годы нашего общения, уж его-то точно трудно было чем-то удивить, но, видимо, открывшаяся ему в этот момент картинка «переплюнула» самые впечатляющие мои ранние «эксперименты»... Именно Ромас и рассказал мне после, как пугающе со стороны выглядело такое моё «присутствие»...
Я, как могла, постаралась его успокоить и кое-как объяснить, что же такое «страшное» со мной здесь происходило. Но как бы я его бедного не успокаивала, я была почти стопроцентно уверенна, что впечатление от увиденного останется в его мозгу ещё очень и очень надолго...
Поэтому, после этого смешного (для меня) «инцидента», я уже всегда старалась, чтобы, по возможности, никто не заставал меня врасплох, и никого не пришлось бы так бессовестно ошарашивать или пугать... Вот потому-то бабушкина помощь так сильно мне и была необходима. Она всегда знала, когда я в очередной раз шла «погулять» и следила, чтобы никто в это время, по возможности, меня не беспокоил. Была и ещё одна причина, по которой я не очень любила, когда меня насильно «вытаскивали» из моих «походов» обратно – во всём моём физическом теле в момент такого «быстрого возвращения» чувствовалось ощущение очень сильного внутреннего удара и это воспринималось весьма и весьма болезненно. Поэтому, такое резкое возвращение сущности обратно в физическое тело было очень для меня неприятно и совершенно нежелательно.
Так, в очередной раз гуляя со Стеллой по «этажам», и не находя чем заняться, «не подвергая при этом себя большой опасности», мы наконец-то решили «поглубже» и «посерьёзнее» исследовать, ставший для неё уже почти что родным, Ментальный «этаж»...
Её собственный красочный мир в очередной раз исчез, и мы как бы «повисли» в сверкающем, припорошенном звёздными бликами воздухе, который, в отличие от обычного «земного», был здесь насыщенно «плотным» и постоянно меняющимся, как если бы был наполнен миллионами малюсеньких снежинок, которые искрились и сверкали в морозный солнечный день на Земле... Мы дружно шагнули в эту серебристо-голубую мерцающую «пустоту», и тут же уже привычно под нашими стопами появилась «тропинка»... Вернее, не просто тропинка, а очень яркая и весёлая, всё время меняющаяся дорожка, которая была создана из мерцающих пушистых серебристых «облачков»... Она сама по себе появлялась и исчезала, как бы дружески приглашая по ней пройтись. Я шагнула на сверкающее «облачко» и сделала несколько осторожных шагов... Не чувствовалось ни движения, ни малейшего для него усилия, только лишь ощущение очень лёгкого скольжения в какой-то спокойной, обволакивающей, блистающей серебром пустоте... Следы тут же таяли, рассыпаясь тысячами разноцветных сверкающих пылинок... и появлялись новые по мере того, как я ступала по этой удивительной и полностью меня очаровавшей «местной земле»....