Япония

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Япония
日本
135px Императорская печать Японии
Флаг Императорская печать
Гимн: «Кими га ё»noicon
Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).
Основана 11 февраля 660 года до н. э. (официально)[1]
III—IV века (по мнению некоторых исследователей)[2]
Официальный язык японский[прим 1]
Столица Токио22x20px Токио
Крупнейшие города Токио, Иокогама, Осака, Нагоя, Саппоро, Кобе, Фукуока, Киото, Кавасаки, Сайтама
Форма правления парламентарная монархия
Император
Премьер-министр
Акихито
Синдзо Абэ
Территория
• Всего
• % водной поверхн.
61-я в мире
377 944[3] км²
0,8
Население
• Оценка (2015)
Плотность

126 958 000[4] чел. (10-е)
336,3 чел./км² (25-я)
ВВП (ППС)
  • Итого (2011)
  • На душу населения

4,395 трлн[5] долл. (4-й)
34,611[5] долл. (24-й)
ВВП (номинал)
  • Итого (2010)
  • На душу населения

5,390 трлн[5] долл. (3-й)
42 325[5] долл. (17-й)
ИЧР (2013) 0,890[6] (очень высокий) (17-е место)
Названия жителей японец, японка, японцы
Валюта Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).
Интернет-домен Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).
Код ISO {{#property:p297}}
Код МОК {{#property:p984}}
Телефонный код Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).
Часовые пояса Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).
Координаты: [//tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?language=ru&pagename=%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D1%8F&params=37_25_0_N_138_57_0_E_type:country_region:JP_scale:6000000 37°25′00″ с. ш. 138°57′00″ в. д. / 37.41667° с. ш. 138.95000° в. д. / 37.41667; 138.95000[//maps.google.com/maps?ll=37.41667,138.95000&q=37.41667,138.95000&spn=6,6&t=h&hl=ru (G)] [http://www.openstreetmap.org/?mlat=37.41667&mlon=138.95000&zoom=9 (O)] [//yandex.ru/maps/?ll=138.95000,37.41667&pt=138.95000,37.41667&spn=6,6&l=sat,skl (Я)]

Япо́ния (яп. 日本 Нихон, Ниппон), официальное название «Нихон коку», «Ниппон коку»  (яп. 日本国) — островное государство в Восточной Азии. Находится в Тихом океане к востоку от Японского моря, Китая, Северной и Южной Кореи, России. Занимает территорию от Охотского моря на севере до Восточно-Китайского моря и Тайваня на юге страны.

Япония расположена на Японском архипелаге, состоящем из 6852 островов[прим 2][7]. Четыре крупнейших острова — Хонсю, Хоккайдо, Кюсю и Сикоку — составляют 97 % общей площади архипелага. Большинство островов горные, многие вулканические. Высшая точка Японии — вулкан Фудзияма (3776 м). С населением более 126 миллионов человек Япония занимает десятое место в мире. Большой Токио, включающий в себя столицу Японии Токио и несколько близлежащих префектур, с населением более 30 миллионов человек является крупнейшей городской агломерацией в мире.

Являясь великой экономической державой[8], Япония занимает третье место в мире по номинальному ВВП и четвёртое по ВВП, рассчитанному по паритету покупательной способности. Япония является четвёртым по величине экспортёром и шестым по величине импортёром.

Япония — развитая страна с очень высоким уровнем жизни (семнадцатое место по индексу развития человеческого потенциала). В Японии одна из самых высоких ожидаемых продолжительностей жизни (в 2009 году она составляла 82,12 года[9]) и один из самых низких уровней младенческой смертности[10].

Япония входит в число стран — членов «Большой семёрки» и АТЭС, а также регулярно избирается непостоянным членом Совета Безопасности ООН. Хотя Япония официально отказалась от своего права объявлять войну, она имеет большую современную армию, которая используется в целях самообороны и в миротворческих операциях.

Япония является единственной страной в мире, против которой было применено ядерное оружие.









Содержание

Название

Русское слово «Япония» — экзоним, в русский язык оно пришло предположительно из немецкого языка (от нем. Japan), хотя вокализм больше соответствует французскому Japon[11].

В период от Реставрации Мэйдзи до конца Второй мировой войны полное название Японии звучало как Дай Ниппон Тэйкоку (яп. 大日本帝國), что означает Великая Японская империя. Сейчас официальное название страны — «Нихон коку» или «Ниппон коку» (яп. 日本国). Сами японцы называют страну «Ниппон» слушать  или «Нихон» слушать , оба варианта записываются с помощью кандзи 日本. Первый часто используется в качестве официального, например, на иенах, почтовых марках и в названиях многих спортивных событий. «Нихон» обычно используется в быту. Себя японцы называют нихондзин (яп. 日本人), а свой язык — нихонго (яп. 日本語).

«Нихон» буквально означает «источник/родина Солнца», и это название часто переводят как «Страна восходящего солнца». Так называли Японию китайцы в переписке императора Японии с китайской династией Суй, поскольку Япония расположена восточнее Китая. Название «Нихон» стало активно употребляться, начиная примерно с периода Нара. До этого страна называлась «Ямато» (яп. 大和), или по-китайски — Ва (яп. ), Вагоку (яп. 倭国)[12].

История

Файл:Jomon vessel 3000-2000BC.jpg
Образец керамики среднего периода дзёмон
Файл:Satsuma-samurai-during-boshin-war-period.jpg
Самураи провинции Сацума во время войны Босин

Первые признаки заселения Японского архипелага появились около 40 тысячелетия до н. э. с началом японского палеолита, который продолжался по 12 тысячелетие до н. э.[прим 3] Население древней Японии занималось охотой и собирательством, изготавливало первые каменные орудия труда грубой обработки. В этом периоде отсутствуют керамические изделия, поэтому период также носит название периода докерамической культуры[13]. С 12 000 года до н. э. начинается период дзёмон, который, согласно археологической периодизации истории стран Запада, соответствует мезолиту и неолиту. Особенностями этого периода стали формирование Японского архипелага и начало использования его жителями керамических изделий.

В периоде яёй, который начался около 500 года до н. э.[14], на Японском архипелаге появились поливное рисосеяние, гончарный круг и ткацкий станок, обработка металлов (меди, бронзы и железа) и строительство защитных городищ[15]. Эти новшества были занесены в Японию иммигрантами из Китая и Кореи.

Японцы впервые упоминаются в одной из китайских исторических хроник — Ханьшу. Более подробно земля Ва, как китайцы называли Японский архипелаг, описывается в китайской «Истории трёх царств» (часть «Предание о людях ва»)[16]. Согласно ей, наиболее могущественным княжеством в третьем веке было княжество Яматай, которым руководила правительница Химико.

В 250 году яёй сменился периодом Кофун, во время которого получила распространение культура курганов, а в районе Ямато появилось одноимённое японское государство.

Кофун плавно перешёл в 538 году в период Асука. Его особенностями стали распространение буддизма, пришедшего в Японию из корейского государства Пэкче[17] (с которым в этот период у Японии активно развивались торговые, культурные и политические связи, заключались военные союзы против других корейских государств), развитие централизованного государства китайского образца, создание первого свода законов «рицурё» и расцвет японской культуры под влиянием материковых философских и культурных идей.

В восьмом веке в периоде Нара появляется сильное централизованное японское государство, сосредоточенное в императорской столице Хэйдзё-кё на территории современной Нары. Помимо ускоренной китаизации японского общества этот период характеризуется созданием первых исторических хроник и расцветом культуры. В 712 году завершена Кодзики, а в 720 году — Нихон сёки[18].

В 784 году Император Камму передвинул столицу из Нары в Нагаока-кё, но уже в 794 году она была перенесена в Хэйан-кё (современный Киото)[19]. Так начался период Хэйан, во время которого появилась и расцвела японская национальная культура. Изобретение слоговой азбуки — каны — позволило писать на японском языке вместо китайского. Написанная каной поэтическая антология «Кокинвакасю» стала первой из имперских антологий, установившей образцы, которым поэзия танка следовала вплоть до XIX века. Такие памятники хэйанской прозы, как «Повесть о Гэндзи» или «Записки у изголовья», до сих пор почитаются многими как в самой Японии, так и вне её, вершинами японской литературы.

Японский феодализм характеризуется появлением правящего класса воинов, «ведомства самураев»[20]. В 1192 году Минамото-но Ёритомо, победивший в 1185 году соперничавший с ним род Тайра, был назначен сёгуном, что ознаменовало начало периода Камакура. С его смертью в 1199 году фактическая власть перешла к роду Ходзё, регентам его сына. Сёгунат Камакура успешно отразил монгольские вторжения в 1274 и 1281 годах, укрепив позицию бакуфу. Официальной религией сёгуната стал дзэн. После победы над монголами японские воины начали междоусобные войны, что быстро привело к упадку режима Камакура. В 1318 году на трон взошёл император Го-Дайго и к 1333 году при поддержке главнокомандующего, бакуфу Асикаги Такаудзи, смог вернуть себе власть, но уже в 1336 году не поделивший власть с сыном императора Асикага Такаудзи возвёл на трон в Киото императора Кёмиё, и в 1338 году получил от него титул сёгуна. В Японии оказалось два императора и два сёгуна, ожесточённо сражавшиеся вплоть до 1392 года. Сёгунат Асикага не смог контролировать крупных феодалов-даймё, поэтому в 1467 году вспыхнула гражданская война, ставшая началом длительного периода смутного времени — период Сэнгоку[21].

Файл:Голландские купцы.jpg
Голландские купцы в представлении японцев
Файл:Европеизция Японии.jpg
Европеизированые японцы. Конец XIX века

В 1543 году берегов Японии достигли португальские мореплаватели, а позже — иезуитские миссионеры и голландские торговцы, положив начало коммерческому и культурному взаимодействию между Японией и странами Запада.

С помощью европейских технологий и огнестрельного оружия Ода Нобунага победил большинство остальных даймё и почти сумел объединить страну, но был убит в 1582 году. Его наследником стал Тоётоми Хидэёси, завершивший объединение страны в 1590 году. Хидэёси дважды захватывал Корею, но после ряда поражений, нанесённых японцам корейскими и китайскими войсками, и его смерти японские войска отступили из Кореи в 1598 году[22].

После смерти Хидэёси Токугава Иэясу использовал своё положение регента при Тоётоми Хидэёси для получения политического влияния и военной поддержки. В битве при Сэкигахара он победил ряд соперников и в 1603 году был назначен сёгуном. Иэясу основал сёгунат Токугава и перенёс столицу в Эдо (современный Токио)[23]. В 1639 году сёгунат начал внешнюю политику самоизоляции Японии, которая продолжалась два с половиной века, впоследствии названных периодом Эдо. Тем не менее, изучение свода европейских научных знаний — рангаку — продолжалось, преимущественно через голландскую торговую факторию на насыпном островке Дэдзима в гавани Нагасаки.

В этот же период появилось национальное культурное движение кокугаку, изучение Японии самими японцами[24].

В 1854 году американский коммодор Мэттью Перри, прибывший на Чёрных кораблях, вынудил Японию прекратить политику изоляции[25]. С этих событий Япония вступает в эпоху модернизации

Также политику изоляции прервала 12 августа 1853 года экспедиция адмирала Е. В. Путятина, прибывшего спустя месяц после М. К. Перри, и предложившего технологии и подарки от правительства Российской империи. 7 февраля 1855 года был подписан первый договор о торговле и дружбе Японии и России. Симодский трактат давал право на торговлю в портах Симода, Хакодатэ, Нагасаки, назначался российский консул, обозначались границы и сферы влияния государств.

В период Бакумацу Япония подписала несколько неравноправных договоров с западными державами, что привело её к экономическому и политическому кризису. В 1868 году началась гражданская война Босин, результатом которой в 1869 году стали упразднение сёгуната и создание централизованного государства под управлением императора — реставрация Мэйдзи. Взяв за основу западные политическую, судебную и военные системы, Кабинет министров Японии создал Тайный совет, подготовил к принятию Конституцию Мэйдзи и собрал парламент. Реставрация Мэйдзи превратила Японскую империю в индустриальную мировую державу. После победы в японо-китайской (1894—1895) и русско-японской (1904—1905) войнах Япония обеспечила себе господство на Японском и Жёлтом морях и присоединила к себе Корею, Тайвань и Карафуто.

В начале XX века непродолжительный демократический период Тайсё сменился ростом милитаризма и экспансионизма. Япония приняла участие в Первой мировой войне на стороне Антанты, расширив своё политическое влияние и территорию. В 1931 году, продолжая свою политику экспансионизма, Япония заняла Маньчжурию и создала марионеточное государство Маньчжоу-Го. После доклада Литтона в 1933 году Лига Наций осудила её действия и Япония демонстративно покинула Лигу[26]. В 1936 году Япония подписала Антикоминтерновский пакт с нацистской Германией, а в 1941 году присоединилась к странам «Оси»[27]. Тогда же Япония подписала Пакт о нейтралитете между СССР и Японией, обязавшись уважать территориальную целостность и неприкосновенность Монгольской народной республики и Маньчжоу-Го.

Файл:Nagasakibomb.jpg
Атомная бомбардировка Нагасаки

В 1937 году Япония вторгается и в другие части Китая, начиная вторую японо-китайскую войну (1937—1945), после чего США накладывают на неё нефтяное эмбарго[28]. 7 декабря 1941 года Япония напала на Пёрл-Харбор и объявила войну США и Великобритании. Это приводит к участию США во Второй мировой войне. Японская империя завоевала Гонконг, Филиппины и Маллакку, но в 1942 году поражение в Коралловом море лишило её преимущества на море[29]. После атомных бомбардировок Хиросимы и Нагасаки 6 и 9 августа 1945 года авиацией США, а также после присоединения СССР к военным действиям против Японии, Япония подписала 2 сентября 1945 года Акт о безоговорочной капитуляции[30].

В 1947 году Япония приняла новую пацифистскую конституцию, в которой делается акцент на либеральную демократию. Оккупация Японии союзными войсками закончилась с принятием Сан-Францисского мирного договора, который вступил в силу в 1952 году[31], а в 1956 году Япония вступила в ООН. Позже Япония добилась рекордного экономического роста, который продолжался четыре десятилетия и составлял в среднем 10 % ежегодно.

Длительный рост породил в конце 80-х годов чрезмерно оптимистическое отношение инвесторов к японской экономике, что привело к возникновению экономических пузырей на фондовом рынке и рынке недвижимости. В 1991 году экономический рост сменился кризисом, из которого страна сумела выбраться только в 2000 году[32].

Государственно-политическое устройство

Япония — конституционная парламентарная монархия. Согласно Конституции, вступившей в силу 3 мая 1947 года, император Японии — «символ государства и единства народа», все государственные назначения и решения он производит по представлению кабинета министров, который и несёт за них ответственность. На дипломатических встречах он играет роль главы государства. С 1989 года императором Японии является Акихито[33], ему наследует принц Нарухито.

Законодательная власть

Высшим органом государственной власти и единственным законодательным органом в Японии является парламент. Он состоит из двух палат: палаты представителей и палаты советников. Палата представителей состоит из 480 депутатов, избираемых на 4 года, а палата советников — из 242 депутатов, избираемых на 6 лет. Палата советников обновляется наполовину каждые три года. Согласно конституции, парламент обладает всей полнотой законодательной власти и имеет исключительное право распоряжаться финансами. В Японии действует всеобщее избирательное право для всех граждан старше 20 лет[34]. Выборы в обе палаты проходят тайным голосованием.

В Японии существует две основные партии. В 2009 году социал-либеральная Демократическая партия Японии получила большинство в парламенте[35], сменив консервативную Либерально-демократическую партию, правившую 54 года. В 2012 году Либерально-демократическая партия по результатам досрочных парламентских выборов вернула себе большинство мест в парламенте.

Исполнительная власть

Правительство — высший орган исполнительной власти — возглавляет премьер-министр Японии. На эту должность назначается императором по представлению парламента один из его членов. Премьер-министр — глава Кабинета министров, формирующий состав правительства[34]. С 26 декабря 2012 года эту должность занимает Синдзо Абэ.

Судебная власть

Судебная система Японии состоит из четырёх уровней: Верховного суда, апелляционных, основных и дисциплинарных судов. Верховный суд, подобно конституционным судам в других странах, имеет полномочия отмены правовых норм на основании их неконституционности. Членов верховного суда назначает император по представлению правительства, а остальные судьи назначаются Кабинетом министров по представлению Верховного суда[34]. Суды апелляционной инстанции — высшие суды, суды первой инстанции — окружные суды, низшее звено судебной системы — дисциплинарные суды. Органы прокурорского надзора — Верховная Прокуратура, высшие прокуратуры, окружные прокуратуры, районные прокуратуры.

Правовая система

Исторически подверженная влиянию китайского права, правовая система Японии развивалась независимо в период Эдо благодаря созданию таких трудов, как Кудзиката Осадамэгаки. Но начиная с конца XIX века, судебная система Японии в основном строилась на романо-германском праве, в частности, на правовых системах Франции и Германии. Например, в 1896 году японское правительство создало гражданский кодекс на основе германской модели[36]. Статутное право формируется законодательным органом Японии — парламентом. Основную часть статутного права составляет собрание под названием «Шесть кодексов». По текущей конституции новый закон вступает в силу только после его промульгации императором.

Вооружённые силы

Девятая статья Конституции Японии запрещает стране иметь свою армию и участвовать в войнах. Современные вооружённые силы Японии называются силами самообороны и их военная деятельность, не связанная непосредственно с обороной страны, сильно ограничена. С 2007 года ими управляет Министерство обороны Японии[37]. В случае чрезвычайного положения государственного уровня премьер-министр уполномочен распоряжаться различными подразделениями сил самообороны Японии при условии согласия парламента. В экстремальных условиях такое разрешение может быть получено постфактум. Силы самообороны состоят из сухопутных, морских и воздушных сил. Силы самообороны Японии комплектуются на добровольной основе[34].

На 2013 год в Силах самообороны Японии служили 247 450 человек. Из них в сухопутных силах 151 350 человек, в морских силах самообороны 45 500 человек. Воздушные силы насчитывали 47 100 человек[38]. Начиная с 1992 года силы самообороны принимают участие в миротворческих операциях, в том числе в Ираке в 2004 году.

Силовые структуры

Внешняя политика

Япония поддерживает близкие экономические и военные отношения с Соединёнными Штатами Америки. Их основой служит договор о взаимодействии и безопасности между США и Японией. Япония входит в состав ООН с 1956 года[39], а также является непостоянным членом Совета Безопасности ООН (всего по состоянию на 2010 год она входила в Совет Безопасности 19 лет). Кроме того она входит в группу G4 с целью стать постоянным членом Совета Безопасности[40][41]. Как член большой восьмёрки[42], Группы десяти, АТЭС[43], участник саммита АСЕАН плюс 3[44] и Восточноазиатского саммита[45], Япония активно участвует в международных отношениях и улучшает связи с важными для неё партнёрами по всему миру. В марте 2007 года она подписала совместную декларацию о сотрудничестве в области безопасности c Австралией[46], а в октябре 2008 — с Индией[47].

Особенностью внешней политики Японии является её стремление лидировать в мире, прежде всего через ООН и в гуманитарной сфере, выделяя на эти цели немалые средства. Например, в 2013 году доля Японии в финансировании ООН составила 10,83 % (больше, чем у Франции и Великобритании вместе взятых)[48]. Тем не менее, доля Японии в финансировании ООН заметно снизилась по сравнению с началом 2000-х годов, а доля Китая увеличилась. В 2004 году Япония обеспечила 19,47 % финансирования ООН[49]. Другим инструментом японского влияния в мире является её активное участие в предоставлении Официальной помощи в целях развития. В 1989 году Япония обошла США по объёмам предоставляемой другим странам международной экономической помощи и оставалась её главным донором в мире на протяжении следующих 10 лет[50]. В 2001 году объёмы предоставляемой Японией международной помощи резко сократились и на первое место в списке стран-доноров вышли США[51]. В предоставлении японской помощи имеются следующие особенности — основная её часть поступает в страны Азии, а её предоставление африканским странам с начала 1990-х годов увязывается с демократизацией и соблюдением прав человека[52]. Например, Судану было прекращено оказание любой японской помощи (кроме гуманитарной) с 1993 по 2003 годы[53]. Распределением Официальной помощи в целях развития и льготных кредитов занимаются Японское агентство международного сотрудничества и Банк Японии для международного сотрудничества[54]. С 1965 года действует Организация волонтеров Японии, волонтеры которой работали на начало 2010-х годов в 70 странах мира[55].

Япония вовлечена в территориальные споры с несколькими соседними государствами. Согласно официальной японской позиции, южные Курильские острова, де-факто находящиеся в составе России, являются частью территории Японии. Данное противоречие между странами является препятствием для подписания мирного договора между Россией и Японией (де юре, данный мирный договор так и не был подписан со времен Второй мировой войны).

Также Япония оспаривает принадлежность островов Лианкур, контролируемых Южной Кореей. Китай и Тайвань оспаривают принадлежность островов Сэнкаку, находящихся под контролем Японии.

География

Файл:Satellite image of Japan in May 2003.jpg
Вид Японии со спутника

Япония расположена на большом стратовулканическом архипелаге, находящемся у тихоокеанского побережья Азии и входящем в систему тихоокеанского вулканического огненного кольца. В соответствии с системой географических координат, Япония лежит на 36° к северу от экватора и на 138° к востоку от гринвичского меридиана. Страна располагается к северо-востоку от Китая и Тайваня (отделена от них Восточно-Китайским морем) и строго на востоке от Кореи (отделена Японским морем). Севернее Японии находится Дальний Восток, географическая область России.

Крупнейшие острова архипелага (с севера на юг): Хоккайдо, Хонсю, Сикоку и Кюсю. Также в состав страны входят 6 848 меньших островов, включая Окинаву, некоторые из них обитаемы, а некоторые — нет. Япония занимает около 377,9 тыс. км² (2006), из которых 364,4 тыс. км² составляет суша, а 13,5 тыс. км² — водное пространство. Япония по своему размеру больше, чем Германия, Малайзия, Новая Зеландия и Великобритания, она в 1,7 раз больше Кореи и в 10 — Тайваня.

Общая протяжённость береговой линии — 19 240 км (2008), крупнейшие полуострова: Кии и Осима. Южные острова Рюкю окаймлены коралловыми рифами[34].

В Японии 108 действующих вулканов. В течение XX появилось несколько новых, среди которых вулканический купол Сёва-Синдзан[en] и кратер Мёдзин.

Рельеф

Файл:Japan topo en.jpg
Физическая карта Японии

Япония покрыта возвышенностями и низкими и средневысотными горами, они составляют свыше 75 % территории страны. Низменности располагаются отдельными участками вдоль побережий страны. Крупнейшая низменность — Канто, занимающая около 17 000 км²[34].

Основные хребты Хоккайдо являются продолжением цепей Сахалина и Курильских островов. Они протягиваются с севера на юг и с северо-востока на юго-запад. Высочайшая точка острова — гора Асахи (2290 м), расположена в районе их пересечения[34].

В северной части острова Хонсю находятся три продольные цепи средневысотных гор, разделённые долинами и котловинами. Осевое положение занимает хребет Оу, к востоку от него расположены хребты Китаками и Абукума, а к западу — хребты Дэва и Этиго; центральные и западные цепи увенчаны вулканами. В средней части остров пересекает зона разломов под названием Фосса-Магна (длиной около 250 км), над которой возвышается ряд вулканов, в том числе самый высокий в Японии — Фудзияма (3776 м). В центральной части Хонсю расположены Японские Альпы — хребты Хида, Кисо и Акаиси, вершины которых большую часть года покрыты снегом. На юго-западе в пределах тектонического понижения находится равнина Кинки и озеро Бива. Две полосы гор — северная (внутренняя), протягивающаяся по оси западной части Хонсю, и южная (внешняя) — на полуострове Кии, островах Сикоку и Кюсю, разделяются этим тектоническим понижением, на западном продолжении которого расположено Внутреннее Японское море[34].

Наибольшая высота острова Сикоку — гора Исидзути (1981 м), острова Кюсю — вулкан Кудзю (1788 м). На островах Рюкю преобладают плато и низкогорья[34].

Полезные ископаемые

В Японии мало полезных ископаемых. Сера занимает центральное место в японской горной промышленности (в 2010 году было добыто 3,4 миллиона тонн серы, 6 место в мире)[56][57]. Также Япония занимает 2 место в мире по добыче иода (9500 тонн в 2015 году)[56][58] и 1 место по запасам иода (5 миллионов тонн)[59]. Кроме этого Япония в небольших количествах добывает нефть (136,8 тысяч баррелей в день в 2015 году, 43 место)[60], природный газ (167 миллиардов кубических футов в 2014 году, 21 место)[61], золото (7,2 тонны в 2012 году, 38 место)[62], серебро (3,58 тонны в 2012 году, 48 место)[63]. По данным на 1976 год запасы угля составляли 8630 млн т; железной руды — 228 млн т; серы — 67,6 млн т; марганцевой руды — 5,4 млн т; свинцово-цинковой руды — 4,7 млн т; нефти — 3,8 млн т; медной руды — 2,0 млн т; хромитов — 1,0 млн т[34].

Водные ресурсы

Япония покрыта густой сетью коротких полноводных рек, в основном горных. Среди них крупнейшими являются Синано, Тонэ, Китаками и Исикари. На реках бассейна Японского моря отмечается зимне-весеннее половодье, на реках бассейна Тихого океана — летнее; периодически бывают наводнения, особенно в результате прохождения тайфунов. Воды многих рек используются для орошения. Озёра многочисленны и разнообразны по происхождению: крупнейшее в Японии озеро Бива (площадь 670 км²) расположено в тектонической впадине, также встречаются вулканические (Инавасиро, Товада, Куттяро) и лагунные (Касумигаура, Сарома) озёра[34].

Климат

Япония относится к температурной зоне с четырьмя отличающимися сезонами, но её климат колеблется от низких температур на севере до субтропических — на юге. Климат также зависит от сезонных ветров, дующих с континента зимой и в обратном направлении — летом.

Японию можно условно разделить на шесть климатических зон:

  • Хоккайдо относится к зоне низких температур, для него характерны долгая морозная зима и прохладное лето.
  • В Японском море северо-восточный сезонный ветер зимой приносит сильные снегопады. Летом менее тепло, чем в зоне Тихого океана, но иногда наблюдаются экстремально-высокие температуры вследствие феномена фёна.
  • Климат Центральной возвышенности[en] представляет собой типичный островной климат с большим разбросом температуры зимой и летом, ночью и днем.
  • В зоне Внутреннего Японского моря климат умеренный благодаря тому, что горы в регионах Тюгоку и Сикоку блокируют сезонные ветры.
  • Для зоны Тихого океана характерны холодные зимы с редкими снегопадами, а также обычно жаркое и влажное лето во время южно-восточного сезонного ветра.
  • Юго-западные острова — зона с субтропическим климатом. Зима тёплая, лето жаркое. Уровень осадков очень высок, что выражается в существовании сезона дождей и возникновении тайфунов.

Природные опасности

Японские острова входят в систему тихоокеанского вулканического огненного кольца. Десять процентов мировой вулканической активности в начале 1990-х было зарегистрировано в Японии. До 1500 землетрясений каждый год магнитудой от 4 до 6 не являются чем-то необычным. Небольшие землетрясения происходят ежедневно в разных частях страны, вызывая вздрагивание зданий.

Япония пережила несколько крупнейших землетрясений:

  • 1 сентября 1923 года произошло великое землетрясение Канто (магнитуда 8,3), наиболее пострадавшие города Токио и Йокогама — погибли сотни тысяч (542 тысячи человек до сих пор числятся пропавшими без вести, 143 тысячи человек — погибшими), около миллиона осталось без крова в результате возникших пожаров.
  • 17 января 1995 года произошло землетрясение в Кобе (магнитуда 7,3), погибло 6 434 человек.
  • 11 марта 2011 года у северо-восточного побережья произошло одно из самых крупных в истории Японии землетрясений магнитудой 9. Землетрясение вызвало разрушительное цунами. Больше всего пострадала префектура Мияги и город Сендай, где высота гребня волны достигла 10 м[64]. На побережье города Сендай были найдены от 200 до 300 тел погибших[65].

С 11 по 25 марта 2011 года в Японии произошла волна землетрясений магнитудой от 1 до 9. По словам очевидцев, во многих городах трясло практически постоянно. Все эти землетрясения вызвали несколько мощных волн, обрушившихся на Японию, высотой от 3 до рекордных 10 метров. Под удар волн попала АЭС Фукусима-1, в результате чего на ней произошла авария, ставшая самой серьёзной радиационной аварией после аварии на Чернобыльской АЭС.

Эти события называют самым большим кризисом в Японии со времён Второй мировой войны.

Из-за частых землетрясений Япония стала мировым лидером по изучению и предсказанию землетрясений. Открытия в современных технологиях позволяют строить небоскрёбы даже в сейсмоактивных зонах.

Другой природной опасностью являются тайфуны (яп. 台風 тайфу:), которые приходят в Японию из Тихого океана.

Флора

Леса покрывают свыше 66 % страны. Флора Японии насчитывает более 700 видов деревьев и кустарников и около 3000 видов трав.

На Хоккайдо преобладают хвойные леса из ели и пихты с густыми зарослями бамбука в подлеске. С высотой лес постепенно заменяется зарослями кедрового стланика и березняка, травянисто-кустарниковыми формациями и кустарниковыми пустошами. На севере острова верхняя граница хвойных лесов составляет 500 м, в южных районах они сменяются листопадными широколиственными лесами. На юго-западе Хоккайдо широколиственные леса поднимаются от побережья до высоты 500 м.

На Хонсю также распространены листопадные широколиственные леса, там растут дуб, бук, клён, каштан, ясень, липа и т. д. Они поднимаются до высоты в 1800 м, а хвойные леса заканчиваются на высоте 1800—2000 м. Нижние части склонов гор Хонсю к югу от 38° северной широты и склоны гор на островах Сикоку и Кюсю до высоты 800 м покрывают вечнозелёные субтропические леса (с участием вечнозелёного дуба, магнолий, камфорного дерева, криптомерий, японского кипариса и др.) с богатым подлеском и обилием лиан. На крайнем юге Кюсю и островах Рюкю до высоты 300 м распространены муссонные леса, в которых встречаются пальмы, фикусы, древовидные папоротники, бамбук, орхидеи.

Фауна

Из-за островной изоляции Японии животный мир несколько обеднён по сравнению с материковым (а формы измельчены), но в стране сохранилось много эндемичных и реликтовых видов. Её фауна насчитывает 270 видов млекопитающих, около 800 видов птиц и 110 видов пресмыкающихся. В морях, омывающих страну, обитает свыше 600 видов рыб и более 1000 видов моллюсков. Из-за горного рельефа в основном преобладают виды, приспособленные к жизни в горных лесах.

На острове Хоккайдо встречаются бурый медведь, соболь, горностай, ласка. Кроме того, там и на острове Хонсю обитают волки, лисицы, азиатский барсук, енотовидные собаки, выдры и зайцы. Южнее Сангарского пролива живут белогрудые медведи, японские макаки, антилопы, исполинские саламандры. К югу от пролива Тогара в Японии обитает тропическая фауна.

Из птиц встречаются дятел, дрозд, синица, ласточка, скворец, тетерев, журавли, аист, ястреб, орёл, совы, у берегов много морских птиц. Типичный синантроп — большеклювая ворона. Также из врановых встречаются сорока, голубая сорока, сойка, кукша, чёрная ворона, кедровка. Пресноводные рыбы — карп, сом, угорь, миноги; искусственно разводят угрей и лососёвых, в том числе форель. Промысловые рыбы прибрежных вод — тихоокеанская сельдь, иваси, тунец, треска, камбала. Есть также крабы, креветки, устрицы.

Почвы

Почвы Японии плохо пригодны для земледелия без их предварительной обработки. На севере страны распространены подзолистые и лугово-болотные почвы, в южной части умеренного пояса — бурые лесные почвы, в субтропиках и тропиках — желтозёмы и краснозёмы. В горах почвы преимущественно щебнистые, часто с включениями вулканических пеплов, на равнинах — окультуренные аллювиальные почвы[34].

Экология

Экологическая история Японии и современная политика страны отражает баланс между экономическим развитием и охраной окружающей среды. В период быстрого экономического роста после Второй мировой войны уменьшается внимание к экологической политике со стороны правительства и промышленных корпораций. Как неизбежное следствие этого — сильнейшее загрязнение окружающей среды в 1950-х и 1960-х. В связи с растущей обеспокоенностью по этому поводу в 1970 году правительство приняло природоохранное законодательство, и в 1971 году было создано Управление по охране окружающей среды[66]. Нефтяной кризис 1973 года также поощрил эффективное использование энергии в связи с отсутствием в Японии природных ресурсов. К текущим приоритетным экологическим проблемам относятся загрязнение воздуха в городах (оксиды азота, токсичные вещества), утилизация отходов, эвтрофикация вод, охрана природы, изменение климата, а также международное сотрудничество в целях сохранения окружающей среды[67].

Современная Япония является одним из мировых лидеров в разработке новых экологически чистых технологий. Гибридные автомобили Honda и Toyota имеют высокую топливную экономичность и низкие выбросы[68]. Это связано с передовой технологией в гибридных системах, биотопливом, использованием более лёгкого материала и лучшей техники.

Япония рассматривает также вопросы, связанные с изменением климата и глобальным потеплением. Как страна, подписавшая Киотский протокол, Япония приняла обязательства по сокращению выбросов диоксида углерода и другие меры предупреждения, связанные с изменением климата. Выполняя свои обязательства по Киотскому протоколу, Япония готовится сильно сократить выбросы парниковых газов.

Япония занимала в 2005 году 30 место по индексу экологической устойчивости[69].

11 марта 2011 года в результате сильнейшего землетрясения за всю историю наблюдений в стране произошла утечка радиации на АЭС «Фукусима I» в префектуре Фукусима. Уровень радиации был превышен более чем в 8 раз[70].

Административно-территориальное устройство

Япония делится на 47 административных единиц высшего уровня, т. н. префектур. Каждая префектура управляется префектом (в случае Хоккайдо — губернатором) и у неё есть свои законодательный и административный аппараты. Для удобства префектуры часто группируются в регионы, которые не являются административными единицами.

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Ниже представлен список префектур в порядке ISO 3166-2:JP, сгруппированных по регионам.


1. Хоккайдо


2. Аомори
3. Иватэ
4. Мияги
5. Акита
6. Ямагата
7. Фукусима


8. Ибараки
9. Тотиги
10. Гумма
11. Сайтама
12. Тиба
13. Токио
14. Канагава


15. Ниигата
16. Тояма
17. Исикава
18. Фукуи
19. Яманаси
20. Нагано
21. Гифу
22. Сидзуока
23. Айти


24. Миэ
25. Сига
26. Киото
27. Осака
28. Хёго
29. Нара
30. Вакаяма


31. Тоттори
32. Симане
33. Окаяма
34. Хиросима
35. Ямагути


36. Токусима
37. Кагава
38. Эхимэ
39. Коти


40. Фукуока
41. Сага
42. Нагасаки
43. Кумамото
44. Оита
45. Миядзаки
46. Кагосима
47. Окинава

В свою очередь, префектуры делятся на меньшие административные единицы: 14 округов Хоккайдо, особые города, определённые указами правительства, и уезды. К особым городам, определённым указами правительства, принадлежат города, население которых превышает 500 тысяч человек.

Кроме префектур и уездов в стране существуют административные единицы муниципального уровня, которые пользуются широкой автономией. Это центральные города, особые города, обычные города, специальные районы Токио, а также посёлки и деревни.

Крупнейшие города Японии
  Город Префектура Население     Город Префектура Население
1 Токио Токио 8 483 050 Токио</br>Токио</br>Иокогама</br>Иокогама 8 Фукуока Фукуока 1 450 149
2 Иокогама Канагава 3 579 133 9 Кавасаки Канагава 1 327 009
3 Осака Осака 2 628 776 10 Сайтама Сайтама 1 176 269
4 Нагоя Айти 2 215 031 11 Хиросима Хиросима 1 159 391
5 Саппоро Хоккайдо 1 880 875 12 Сэндай Мияги 1 028 214
6 Кобе Хёго 1 525 389 13 Китакюсю Фукуока 993 483
7 Киото Киото 1 465 917 14 Тиба Тиба 924 353
Источник: Перепись 2005 года

Население

Файл:Shibuya night.jpg
Оживлённый перекрёсток в Токио

По состоянию на 1 марта 2015 года в Японии проживает 126 910 000 человек[4]. Население страны сокращается в результате естественной убыли с 2004 года[71]. По данным 2007 года 89,07 % японцев проживает в городах[72]. Японское общество лингвистически и культурно однородно с небольшими вкраплениями иностранных рабочих[73]. Национальные меньшинства включают в себя рюкюсцев, корейцев[74], китайцев, филиппинцев, японских бразильцев[75] и японских перуанцев[76]. В 2010 году в Японии находилось около 1,65 млн иностранцев[77]. Страну посещает всё большее число русских: в 2002 году в Японию приехали 36 693 человека[78]. Около 98 % населения составляют собственно японцы; наиболее крупными группами коренных меньшинств являются рюкюсцы (около полутора миллионов человек), айны[79], а также социальные меньшинства — буракумины[80].

В Японии одна из самых высоких ожидаемых продолжительностей жизни, в 2009 году она составляла 82,12 лет[9], и один из самых низких уровней младенческой смертности[10]. Японское общество быстро стареет, взрыв рождаемости после окончания Второй мировой войны сменился сокращением роста рождаемости в конце XX века. В 2005 году около 20,1 % населения было старше 65 лет[81].

Эти изменения в демографической структуре привели к возникновению ряда социальных проблем, в частности к потенциальному снижению рабочей силы и к увеличению стоимости таких социальных выгод как пенсия. Многие молодые японцы предпочитают не вступать в брак или создавать семью[82]. Ожидается, что к 2050 году японское население упадёт до 95 млн человек[81]. Демографы и правительство участвуют в горячих дискуссиях по поводу того, как справиться с этой проблемой[82]. В качестве решения демографических проблем предлагается поощрение рождаемости[83][84].

Религия

Подавляющее большинство японцев исповедуют синтоизм (79,2 %) и буддизм (66,8 %)[85]. Китайские конфуцианство, дзен-буддизм и амидаизм также повлияли на японские верования и традиции.

Христиане представляют собой религиозное меньшинство, всего 2 % населения[85]. Среди объединений христианских церквей, действующих в общеяпонском масштабе, самое крупное — Католический центральный совет. Общее число японских протестантов оценивается в 910 тыс. человек[86]. Крупнейшей протестантской конфессией являются пятидесятники (257 тыс.[87]). Немало в Японии и сторонников маргинального христианства — Свидетелей Иеговы (217 тыс.), мормонов (127 тыс.[88]). Японская православная церковь насчитывает 36 тыс. сторонников.

В середине XIX века в Японии появилась религиозная секта Тэнрикё, в конце ХХ века — Аум Синрикё. В начале ХХ века в Японии возникла мусульманская община, объединяющая сегодня около 0,09 % населения[89].

Для страны характерен религиозный синкретизм, когда верующие исповедуют сразу несколько религий[90]. Это приводит к смешению различных религиозных практик. Так, взрослые и дети отмечают праздники синто, школьники молятся перед экзаменами, молодые пары устраивают свадебные церемонии в христианской церкви, а похороны — в буддистском храме.

Языки

Японский язык

Подавляющее большинство жителей страны говорят на японском языке[85]. Он не имеет точных аналогов среди других языков, ближе к алтайской семье языков, обладает оригинальной письменностью, сочетающей идеографию и слоговую фонографию. По грамматическому строю — агглютинативный с преимущественно синтетическим выражением грамматических значений. Особенностью языка является развитая система гоноративов, отражающая иерархическую природу японского общества. Согласно словарю японского языка «Синсэ-кокугодзитэн», слова китайского происхождения составляют около 49,1 % всего словаря, собственно японские слова составляют 33,8 %, другие заимствованные слова — 8,8 %[91]. Японская письменность состоит из трёх основных частей — ка́ндзи (иероглифов, заимствованных из Китая), и двух слоговых азбук — катаканы и хираганы (кана), созданных в Японии на основе кандзи. Каждый из этих видов письма обрёл своё традиционное место в современной письменности. Также используются латиница и арабские цифры. На рюкюских языках, которые принадлежат к семье японо-рюкюских языков, говорят в Окинаве, но лишь немногие учат их. Айнский язык относится к неблагополучным языкам. Его знают только стареющие жители Хоккайдо[92]. В большинстве частных и государственных школ ученики учат японский и английский языки[93].

Русский язык

История преподавания русского как иностранного в Японии насчитывает около 150 лет. Общее число русскоязычных в стране не известно, но ежегодно выпускаются несколько тысяч студентов-носителей языка.

Экономика

Общая характеристика

Файл:Tokyo stock exchange.jpg
Токийская фондовая биржа — вторая по величине в мире

На конец 2009 финансового года Япония занимала второе место в мире (после США) по номинальному значению ВВП, который составляет более 5 трлн долларов США, однако, по данным экспертов, в августе 2010-го по этому показателю китайская экономика обогнала японскую[94]; и третье место по паритету покупательной способности (после США и Китая)[95]. Банковские услуги, страхование, недвижимость, транспорт, розничная торговля, телекоммуникации и строительство играют значительную роль в экономике страны[96]. Япония обладает крупными производственными мощностями, и в ней находятся несколько крупнейших производителей механических транспортных средств, электроники, станков, стали, судов, химических веществ, текстиля и пищевых продуктов[97]. Сектор услуг составляет три четверти внутреннего валового продукта.

По состоянию на 2007 Япония занимала 19-е место по отношению ВВП к отработанным часам[98]. Согласно индексу Биг-Мака японские рабочие получают самую высокую почасовую зарплату в мире. В Японии низкий уровень безработицы, но в 2009 году он стал повышаться и составил 5,2 %[99]. Крупнейшие компании включают в себя Toyota, Nintendo, NTT DoCoMo, Canon, Honda, Takeda Pharmaceutical, Sony, Nippon Steel, Tepco, Mitsubishi и 711[100]. Кроме того в ней располагается несколько крупнейших банков и Токийская фондовая биржа, которая занимает второе место в мире по рыночной капитализации[101]. В 2006 году 326 японских компаний входили в Forbes 2000, что составляет 16,3 % списка.

В 2009 году Япония занимала 13 место по индексу лёгкости ведения бизнеса[102] и 19 место по индексу экономической свободы (пятое среди тридцати азиатских стран)[103]. Капитализм в Японии имеет много особенностей, например, заметную роль в экономике страны играют кэйрэцу. Также распространено пожизненное трудоустройство работника в одной и той же компании[104][105]. Японские компании известны такими методами управления компаний как «принципы Toyota». В последнее время Япония несколько отошла от этих норм[106][107].

Внешнеэкономические связи

В 2007 году основными партнёрами Японии по экспорту были США (20,4 %), Китай (15,3 %), Южная Корея (7,6 %), Тайвань (6,3 %), Гонконг (5,4 %), а по импорту — Китай (20,5 %), США (11,6 %), Саудовская Аравия (5,7 %), ОАЭ (5,2 %), Австралия (5 %), Южная Корея (4,4 %) и Индонезия (4,2 %). Япония экспортирует механические транспортные средства, электронику и химические вещества[97]. В страну ввозятся станки и оборудование, ископаемое топливо, еда (в особенности говядина), химические вещества, текстиль и промышленное сырьё[108]. Правительство Дзюнъитиро Коидзуми провело ряд реформ, поощряющих рыночную конкуренцию, и в результате выросли иностранные инвестиции[109].

Энергетика

Атомная энергетика до 2011 года обеспечивала более трети всех потребностей страны в энергии[110]. После аварии на АЭС Фукусима-1 в марте 2011 года, под давлением общественности, японское правительство объявило о планах полного отказа от ядерной энергетики (правда, уже в 2012 году новое правительство Синдзо Абэ заявило о возможном их пересмотре)[111]. Потребление ядерной энергии в Японии сократилось в 2013 году на 19,5 % по сравнению с уровнем 2012 года (а с 2010 года — более чем в 20 раз) и составило 3,3 млн тонн нефтяного эквивалента[112]. На начало 2014 года энергетический баланс страны на 90 % обеспечивается импортным топливом[113], в 2013 году на него пришлось треть всего импорта Японии[114]. Интересно, что в Японии электрическая система исторически имеет две промышленные частоты переменного тока — в западной части страны она составляет 60 Гц, а в восточной — 50 Гц, и между ними действуют четыре конвертера частоты.

Туризм

Забота государства о развитии туристического бизнеса проявляется в правовой поддержке перспективных начинаний в этой отрасли. Примером могут служить законы о развитии курортных районов, о национальных парках, об улучшении оборудования международных туристических гостиниц, о работе гида-переводчика, о развитии туризма через традиционные празднества и мероприятия, о горячих источниках и многие другие.

Сегодня Страна восходящего солнца располагает первоклассными, говоря языком специалистов, «туристическими ресурсами»: заповедниками и историческими памятниками, зоопарками и ботаническими садами, музеями и развлекательными комплексами. А ознакомление с этими достопримечательностями превращается в комфортное занятие благодаря развитому гостиничному хозяйству, современной транспортной системе и отвечающему мировым стандартам сервису.

Туристам для посещения Японии необходимо иметь японскую визу в загранпаспорте.

Организацией туризма в Японии занимаются специализированные туристические агентства и фирмы, которых здесь насчитывается более пяти тысяч. В зависимости от времени года туристические агентства выберут для вас наиболее красивое место в данное время года и составят увлекательные туры.

Транспорт

Файл:JR Central Shinkansen 700.jpg
Скоростной поезд синкансэн — обычный способ передвижения в Японии

Япония вложила много средств в строительство дорог[115]. Основным средством передвижения является автотранспорт, использующий около 1,2 млн км. мощённых дорог[116]. В Японии левостороннее движение. Единая сеть высокоскоростных платных дорог связывает крупные города страны. Налоги для владельцев автомобилей и налоги на топливо используются для поощрения экономичных технологий.

Десятки железнодорожных компаний конкурируют на национальном и региональных рынках, например, 7 компаний Японских железных дорог, Kintetsu, Seibu Railway и Keio Corporation. Около 250 скоростных поездов синкансэн соединяют главные города страны. Японские машинисты известны своей пунктуальностью[117].

В Японии 173 аэропорта. Полёты — популярный способ передвижения. Крупнейший национальный аэропорт — Международный аэропорт Токио — является вторым по загруженности аэропортом Азии. Крупнейшие международные аэропорты включают в себя Нариту, Кансай и Тюбу, а крупнейшим портом является порт Нагои.

Связь

Япония обладает хорошо развитой высокотехнологичной системой национальной и международной связи[8]. Телефонный код страны — +81, интернет-домен — .jp. Государственным регулированием связи занимается Министерство внутренних дел и коммуникаций Японии.

В 2013 году количество контрактов на мобильную связь составило 136,04 млн, на пользование станционарным телефоном — 28,47 млн, а также было зарегистрировано 31,27 млн номеров IP-телефонии[118]. В 2014 году услуги мобильной связи предоставляли три крупнейших национальных оператора: NTT docomo (63,57 млн абонентов), KDDI (41,02 млн) и Softbank Mobile (36,48 млн)[119]. По состоянию на 2013 год сетью Интернет пользовалось 86,2 % населения[120].

Наука

Япония — одна из лидирующих стран в области научных исследований, таких как высокие технологии, биомедицина и робототехника. Национальный бюджет НИОКР составляет 130 миллиардов долларов США и в исследованиях задействовано почти 700 тыс. учёных. Япония занимает третье место по средствам, затрачиваемым на науку. Она лидирует в фундаментальной науке: среди японцев 19 нобелевских лауреатов по физике, химии или медицине (см. Лауреаты Нобелевской премии из Японии)[121], три лауреата Филдсовской премии[122] и лауреат премии Гаусса[123]. Япония занимает первое место по производству и использованию роботов. Так, в стране используется более половины (402 200 из 742 500) из всех произведённых индустриальных роботов[124]. В этой стране придумали таких роботов как QRIO, ASIMO и AIBO.

Японское агентство аэрокосмических исследований (JAXA) занимается космическими, планетарными, авиационными исследованиями, а также проектирует ракеты и спутники. Агентство обладает возможностью запуска искусственных спутников Земли, автоматических межпланетных станций, участвует в программе Международной космической станции. JAXA запустила PLANET-C для изучения Венеры в 2010 году[125][126], планирует подготовить к 2013 году исследование Меркурия[127][128] и построить базу на Луне к 2030 году[129]. 14 сентября 2007 года с космического центра Танэгасима с помощью ракеты-носителя H-IIA был запущен второй искусственный спутник Луны под названием Кагуя. Это крупнейшая исследовательская миссия по изучению Луны после программы Аполлон. Спутник будет использоваться для сбора данных о возникновении и эволюции Луны. Он вышел на лунную орбиту 4 октября[130][131] и движется на высоте около 100 км над поверхностью Луны[132].

Культура и общество

В Японии с конца I тысячелетия н. э. существует развитая литература (так, текст японского гимна датируется IX—X веком). До наших дней сохраняются памятники живописи и архитектуры с начала II тысячелетия до нашей эры. Большое влияние на японскую культуру в период её становления имела китайская, а после Реставрации Мэйдзи — западноевропейская. В XX веке японские аниме и манга завоевали признание в мировом масштабе.

В японской культуре чёрный цвет — символ благородства, возраста и опыта по контрасту с белым цветом, который символизирует ученичество, молодость. Чёрный цвет символизирует высший ранг во многих боевых искусствах (чёрный пояс).

Файл:Nihonshoki tanaka version.jpg
Издание Нихон сёки времён эпохи Хэйан

Летоисчисление

Начиная с 1 января 1873 года в Японии была принята европейская система летоисчисления, но наряду с ней сохранилась и традиционная японская система летоисчисления по девизам правления императоров, заимствованная из Китая. Каждый император, вступая на престол, утверждает девиз (нэнго), под которым будет проходить его правление. Начало действия девиза правления считается первым годом нового исторического периода. Первый девиз правления — Тайка («Великие перемены») — был принят в 645 году, однако полностью эта система утвердилась, начиная с 701 года. Текущий период — Хэйсэй («Установление мира») — действует с 7 января 1989 года. В 1979 году парламент принял закон об обязательном употреблении нэнго в официальных документах[133].

Литература

Изобразительное искусство

Музыка

Архитектура

Театр

Кинематограф

Аниме и манга

Кухня

Средства массовой информации

По суммарному тиражу ежедневных газет (72,7 млн экз.) Япония занимает первое место в мире, по тиражу на душу населения (592 экз. на 1 тыс. чел.) — второе место, уступая лишь Норвегии. Крупнейшими общенациональными газетами являются «Асахи» (12,4 млн экз.), «Ёмиури» (14,4 млн экз.), «Майнити» (5,6 млн экз.) и «Никкэй» (4,7 млн экз.). Они также имеют издания на английском языке: «Асахи ивнинг ньюс» — Asahi Evening News (38,8 тыс. экз.), «Дэйли ёмиури» — The Daily Yomiuri (52,8 тыс. экз.), «Никкэй уикли» — Nikkei Weekly (34,4 тыс. экз.), также на английском языке выходит газета «Джэпэн таймс» (The Japan Times — 80 тыс. экз.). Кроме этого в Японии издаются десятки местных (региональных и префектурных) газет[134].

Шестью ведущими японскими телерадиокомпаниями являются[135]:

  • NHK — японская вещательная корпорация, являющаяся крупнейшей в Японии телекомпанией и одной из крупнейших в мире. Для зарубежной аудитории NHK действует служба NHK World, состоящая из телеканалов NHK World TV, NHK World Premium и радиовещания на коротких волнах и в интернете (на 22 языках, включая русский) — NHK World Radio Japan[136].
  • Nippon Television
  • Tokyo Broadcasting System Holdings — материнская компания для телесети TBS TV и радиосети TBS Radio & Communications. Владеет 28 новостными сетями JNN и 34 радиосетями JRN.
  • TV Tokyo
  • Fuji Television
  • TV Asahi

Спорт

Ошибка создания миниатюры: Файл не найден
Турнир сумо в Осаке

Сумо считается национальным видом спорта в Японии[137] и является третьим по популярности видом профессионального спорта. Некоторые виды боевого искусства, такие как дзюдо, кэндо и карате также собирают большое количество зрителей. После реставрации Мэйдзи в Японии появились и распространились благодаря системе образования многие западные виды спорта[138].

Бейсбол — самый популярный профессиональный вид спорта. Профессиональная японская бейсбольная лига была основана в 1936 году[139]. Среди известных японских бейсболистов можно отметить Итиро Судзуки, который дважды в составе сборной Японии становился победителем Мировой бейсбольной классики.

После основания Джей-лиги в 1992 году футбол также стал набирать популярность[140]. В современной Японии это второй по популярности вид спорта. Футбольная команда Японии — одна из самых успешных среди азиатских команд, она трижды выигрывала Кубок Азии по футболу. С 1981 по 2004 год финалы Межконтинентального кубка по футболу проводились исключительно в Японии.

Другими популярными видами спорта являются гольф[141], бокс, моторные виды спорта[142] и реслинг.

В Японии проводились Летние Олимпийские игры 1964 года, а также Зимние Олимпийские игры 1998 и 1972 годов.

Праздники

В Японии насчитывается 16 государственных праздников, называемых сюкудзицу (яп. 祝日 — «праздничный день»). Эти дни официально являются выходными, их перечень устанавливается законом о государственных праздниках[143]. Четыре праздничных дня, идущих практически друг за другом (День Сёва, День конституции, День зелени и День детей) собирательно именуют «золотой неделей». Японским правительством также была введена система счастливых понедельников, в соответствии с которой в 2000-е годы четыре праздника — День совершеннолетия, День моря, День почитания старших и День физкультуры — были перенесены с фиксированных календарных дат на понедельники (таким образом давалось три выходных дня подряд).

Помимо государственных, в Японии существуют неофициальные праздники, называемые мацури (яп. ). В каждой местности есть свои традиционные мацури, однако некоторые из них отмечаются по всей стране — танабата, хинамацури, сэцубун, сити-го-сан и прочие. Другим широко известным праздничным событием является цветение сакуры. Отмечаются и заимствованные праздники, которые стали в Японии традицией относительно недавно (например, День святого Валентина).

Государственные праздники Японии
Дата Название
1 января Первый день Нового года (яп. 元日 гандзицу)
Второй понедельник января День совершеннолетия (яп. 成人の日 сэйдзин но хи)
11 февраля День основания государства (яп. 建国記念の日 кэнкоку кинэн но хи)
Около 21 марта[прим 4] День весеннего равноденствия (яп. 春分の日 сюмбун но хи)
29 апреля[прим 5] День Сёва (яп. 昭和の日 сё:ва но хи)
3 мая[прим 5] День конституции (яп. 憲法記念日 кэмпо: кинэмби)
4 мая[прим 5] День зелени (яп. みどりの日 мидори но хи)
5 мая[прим 5] День детей (яп. こどもの日 кодомо но хи)
Третий понедельник июля День моря (яп. 海の日 уми но хи)
11 августа День гор (яп. 山の日 яма но хи)
Третий понедельник сентября День почитания старших (яп. 敬老の日 кэйро: но хи)
Около 23 сентября[прим 4] День осеннего равноденствия (яп. 秋分の日 сю:бун но хи)
Второй понедельник октября День физкультуры (яп. 体育の日 тайику но хи)
3 ноября День культуры (яп. 文化の日 бунка но хи)
23 ноября День благодарности труду (яп. 勤労感謝の日 кинро: канся но хи)
23 декабря День рождения императора (яп. 天皇誕生日 тэнно: тандзё:би)

Социальная сфера

Образование

Файл:Yasuda Auditorium, Tokyo University - Nov 2005.JPG
Аудитории Ясуда Токийского университета, одного из самых престижных университетов Японии

Начальное, среднее и высшее образование было введено в Японии в 1872 году в результате реставрации Мэйдзи[144]. С 1947 года обязательное образование в Японии состоит из начальной школы и средней школы, которое продолжается в течение девяти лет (в возрасте от 6 до 15 лет). Почти все дети продолжают своё образование в трехлетней старшей школе, и, согласно Министерству образования, культуры, спорта, науки и технологий, около 75,9 % выпускников средних школ продолжают обучение в университетах, колледжах, профессиональных училищах или других учреждениях[145]. Образование Японии является очень конкурентоспособным[146], в частности, для поступления в высшие учебные заведения. Двумя лучшими университетами в Японии считаются Токийский и Киотский университеты[147][148].

Здравоохранение

Медицинские услуги в Японии предоставляются государственным и местными правительствами. Оплата за личные медицинские услуги производится через универсальную систему медицинского страхования, которая обеспечивает относительное равенство доступа, сборов, установленных правительственным комитетом. Люди, не имеющие страховки, через работодателя могут участвовать в национальной программе медицинского страхования в ведении местных органов власти. С 1973 года финансируемое правительством страхование распространяется на всех пожилых людей[149]. Пациенты имеют право выбирать врача, а также средства обслуживания[150]. Расходы, понесенные в связи с медицинским обслуживанием (лечением), страхованием жизни и пенсионным страхованием при налогообложении учитываются со значительными льготами[151].

Бездомные

Долгое время японская статистика никак не учитывала бездомных (нодзюку сэйкацуся, то есть не имеющие крыши над головой), но в середине 1990-х годов эта проблема стала заметной и ей занялись местные власти. В 2002 году принят закон о бездомных (дзирицу сиэн хо), который предполагает размещение бездомных в общежитиях или в приютах (где им предоставляются еда, кровать и предметы первой необходимости, но не наличные деньги), и предусматривает возможности получения ими профессии[152]. С. Б. Маркарьян пишет о 25 тысяч бездомных, отмечая, что с 2003 года эта цифра почти не меняется[152]. В основном, бездомные — это мужчины 55—56 лет, никогда не состоявшие в браке и имеющие низкий уровень образования[152].

См. также

Напишите отзыв о статье "Япония"

Комментарии

  1. Закона об официальном языке нет.
  2. Согласно официальной японской позиции, южные Курильские острова, де-факто находящиеся в составе России, являются частью территории Японии.
  3. Различные источники дают различные периоды, подробнее см. Keally, Charles. [http://www.t-net.ne.jp/~keally/preh.html Prehistoric Archaeological Periods in Japan] (англ.) (14 декабря 2002). Проверено 20 января 2010. [http://www.webcitation.org/616oajk8z Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  4. 1 2 Точная дата объявляется Кабинетом министров в начале февраля предшествующего года.
  5. 1 2 3 4 Входит в золотую неделю.

Примечания

  1. Юити Сато (佐藤裕一). [https://books.google.ru/books?id=6ATMttr_CkoC&printsec=frontcover&dq=日本古代史入門&hl=ru&sa=X&ei=vxlsVb61LcSasgHs6oCAAw&ved=0CBMQ6AEwAA#v=onepage&q=日本古代史入門&f=false Введение в древнюю историю Японии (日本古代史入門)].
  2. Мещеряков А. Н., Грачёв М. В. История древней Японии. — СПб.: Гиперион, 2002.
  3. [http://www.stat.go.jp/english/data/handbook/c01cont.htm Statistical Handbook of Japan. Land and Climate] (англ.). Японское бюро статистики (2008). Проверено 20 января 2010. [http://www.webcitation.org/616oXymRf Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  4. 1 2 [http://www.stat.go.jp/english/data/jinsui/tsuki/index.htm Official Japan Statistics Bureau]: [http://www.e-stat.go.jp/SG1/estat/OtherListE.do?bid=000001007603&cycode=1 Population Estimates]
  5. 1 2 3 4 [http://www.imf.org/external/pubs/ft/weo/2010/02/weodata/weorept.aspx?sy=2007&ey=2010&scsm=1&ssd=1&sort=country&ds=.&br=1&c=158&s=NGDPD,NGDPDPC,PPPGDP,PPPPC,LP&grp=0&a=&pr.x=55&pr.y=16 Japan]. Международный валютный фонд. Проверено 13 февраля 2011. [http://www.webcitation.org/616oZV40Y Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  6. [http://hdr.undp.org/sites/default/files/hdr14-report-en-1.pdf Human Development Report 2014] (англ.). Программа развития ООН. — Доклад о человеческом развитии (2014) на сайте Программы развития ООН. Проверено 27 октября 2015.
  7. [http://fpcj.jp/old/e/mres/publication/ff/pdf_07/01_land.pdf Facts and Figures of Japan 2007 01: Land]. Foreign Press Center Japan. Проверено 20 января 2010. [http://www.webcitation.org/616oa2CQn Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  8. 1 2 [https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/ja.html World Factbook; Japan]. CIA (23 декабря 2009). Проверено 20 января 2010.
  9. 1 2 [https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/rankorder/2102rank.html The World Factbook: Rank order — Life expectancy at birth] (англ.). ЦРУ (2010). Проверено 23 января 2010.
  10. 1 2 [https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/rankorder/2091rank.html The World Factbook: Rank order — Infant mortality rate] (англ.). ЦРУ (2010). Проверено 23 января 2010.
  11. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка = Russisches Etymologisches Worterbuch. — АСТ, 2004. — ISBN 5-17-013347-2.
  12. Piggott, Joan R. The emergence of Japanese kingship. — Stanford University Press, 1997. — P. 143–144. — ISBN 0-804-72832-1.
  13. Кузнецов Ю. Д., Навлицкая Г. Б., Сырицын И. М. История Японии: Учеб. для студ. вузов, обучающихся по спец. «История». — М.: Высш. шк., 1988. — С. 8. — 432 с. — 30 000 экз. — ISBN 5-06-001204-2.
  14. Keally, Charles. [http://www.t-net.ne.jp/~keally/preh.html Prehistoric Archaeological Periods in Japan] (англ.) (14 декабря 2002). Проверено 20 января 2010. [http://www.webcitation.org/616oajk8z Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  15. Елисеефф, Елисеефф, 2008, с. 35—37.
  16. Елисеефф, Елисеефф, 2008, с. 37.
  17. Елисеефф, Елисеефф, 2008, с. 43.
  18. Totman, Conrad. A History of Japan. — Blackwell, 2002. — P. 64—79. — ISBN 978-1405123594.
  19. Елисеефф, Елисеефф, 2008, с. 56.
  20. Елисеефф, Елисеефф, 2008, с. 67.
  21. Елисеефф, Елисеефф, 2008, с. 75—82.
  22. Turnbull, Stephen. Samurai Invasion: Japan's Korean War. — Cassel, 2002. — P. 227. — ISBN 978-0304359486.
  23. Marcia Yonemoto. [http://www.colorado.edu/cas/tea/imagingjapan/tokugawa-es.html Tokugawa Japan: An Introductory Essay] (англ.). University of Colorado at Boulder (2008). Проверено 21 января 2010. [http://www.webcitation.org/659q9VoUa Архивировано из первоисточника 2 февраля 2012].
  24. Hooker, Richard [http://www.wsu.edu/~dee/GLOSSARY/KOKUGAKU.HTM Japan Glossary; Kokugaku] (англ.)(недоступная ссылка — [//web.archive.org/web/*/http://www.wsu.edu/~dee/GLOSSARY/KOKUGAKU.HTM история]). Washington State University (14 July 1999). Проверено 21 января 2010. [http://web.archive.org/20060828004748/www.wsu.edu/~dee/GLOSSARY/KOKUGAKU.HTM Архивировано из первоисточника 28 августа 2006].
  25. Елисеефф, Елисеефф, 2008, с. 102.
  26. Елисеефф, Елисеефф, 2008, с. 108.
  27. Kelley L. Ross. [http://www.friesian.com/pearl.htm The Pearl Harbor Strike Force] (англ.). friesian.com. Проверено 21 января 2000. [http://www.webcitation.org/616obEBul Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  28. Roland H. Worth, Jr. No Choice But War: the United States Embargo Against Japan and the Eruption of War in the Pacific. — McFarland, 1995. — ISBN 0-7864-0141-9.
  29. Елисеефф, Елисеефф, 2008, с. 109.
  30. [http://www.oldgazette.ru/izvestie/04091945/text4.html Подписание акта о капитуляции Японии], Известия (2 сентября 1945). Проверено 21 января 2010.
  31. Joseph Coleman. [http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20070306f3.html '52 coup plot bid to rearm Japan: CIA] (англ.). The Japan Times (6 марта 2007). Проверено 21 января 2010. [http://www.webcitation.org/616obhWGu Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  32. [http://news.bbc.co.uk/1/hi/business/5178822.stm Japan scraps zero interest rates] (англ.), BBC News Online (14 июля 2006). Проверено 21 января 2010.
  33. Кузнецов, Андрей. [http://www.rian.ru/analytics/20091112/193156848.html Юбилей японского «символа нации»], РИА Новости (12 ноября 2009). Проверено 21 января 2010.
  34. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Япония // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.</span>
  35. Нака, Ксения. [http://www.rian.ru/world/20090830/182992220.html Демократическая партия Японии получила большинство мест в парламенте], РИА Новости (30 августа 2009). Проверено 21 января 2010.
  36. [http://www.britannica.com/EBchecked/topic/301097/Japanese-Civil-Code Japanese Civil Code] (англ.). Encyclopædia Britannica (2010). Проверено 21 января 2010. [http://www.webcitation.org/616od6oxJ Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  37. [http://www.mod.go.jp/e/about/history.html History] (англ.). Министерство обороны Японии. Проверено 21 января 2010. [http://www.webcitation.org/616odtSoU Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  38. The Military Balance 2013. — IISS, 2013. — С. 306—309. — 572 с.
  39. [http://www.un.org/ru/members/growth.shtml Рост численности членов ООН с 1945 года]. ООН (2010). Проверено 21 января 2010. [http://www.webcitation.org/616oetCsA Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  40. [http://www.dw-world.de/popups/popup_printcontent/0,,4717007,00.html Германия претендует на постоянное членство в Совете Безопасности]. Deutsche Welle (23 августа 2009). Проверено 21 января 2010. [http://www.webcitation.org/616ofOR0D Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  41. Ariyoruk, Ayca. [http://www.globalpolicy.org/component/content/article/200/41204.html Players and Proposals in the Security Council Debate] (англ.). Global Policy Forum (3 июля 2005). Проверено 21 января 2010. [http://www.webcitation.org/616ofxyv3 Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  42. [http://www.g8russia.ru/g8/members/japan/ Япония]. G8RUSSIA (2006). Проверено 21 января 2010.
  43. [http://www.apec.org/apec/member_economies.html Member Economies] (англ.)(недоступная ссылка — [//web.archive.org/web/*/http://www.apec.org/apec/member_economies.html история]). АТЭС (2009). Проверено 21 января 2010. [http://web.archive.org/20070927120741/www.apec.org/apec/member_economies.html Архивировано из первоисточника 27 сентября 2007].
  44. [http://www.aseansec.org/16580.htm ASEAN Plus Three Cooperation] (англ.). АСЕАН (2009). Проверено 21 января 2010. [http://www.webcitation.org/616oiztkY Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  45. [http://www.rncpec.fareast.ru/Guide/10r_BAS.htm Саммит Восточноазиатского сообщества (ВАС)]. Российский Национальный Комитет по Тихоокеанскому Экономическому Сотрудничеству (2003). Проверено 21 января 2010. [http://www.webcitation.org/616ojXswp Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  46. Усубалиев Эсен. [http://www.easttime.ru/analitic/1/4/232.html Новая архитектура безопасности в АТР: Япония и Австралия укрепляют сотрудничество]. Институт стратегического анализа и прогноза, Киргизская Республика (19 июня 2007). Проверено 21 января 2010. [http://www.webcitation.org/616okjziC Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  47. [http://www.mofa.go.jp/region/asia-paci/india/pmv0810/joint_d.html Joint Declaration on Security Cooperation between Japan and India] (англ.). Министерство иностранных дел Японии (22 октября 2008). Проверено 21 января 2010. [http://www.webcitation.org/616omb1RF Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  48. Родин А. Р. [http://www.inafran.ru/sites/default/files/page_file/disser.rodin_.pdf Японо-африканские отношения: становление и тенденции современного развития.] Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук. — М., 2016. — С. 82 — 83.
  49. Родин А. Р. Японо-африканские отношения: становление и тенденции современного развития. Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук. — М., 2016. — С. 82.
  50. Родин А. Р. Японо-африканские отношения: становление и тенденции современного развития. Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук. — М., 2016. — С. 137.
  51. Родин А. Р. Японо-африканские отношения: становление и тенденции современного развития. Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук. — М., 2016. — С. 139.
  52. Родин А. Р. Японо-африканские отношения: становление и тенденции современного развития. Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук. — М., 2016. — С. 137—138.
  53. Родин А. Р. Японо-африканские отношения: становление и тенденции современного развития. Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук. — М., 2016. — С. 138.
  54. Родин А. Р. Японо-африканские отношения: становление и тенденции современного развития. Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук. — М., 2016. — С. 143.
  55. Родин А. Р. Японо-африканские отношения: становление и тенденции современного развития. Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук. — М., 2016. — С. 147.
  56. 1 2 [http://www.maxtie.com/jp/nationalPortal/newsDetail/fc9181e92313881201231773e4700405.html Maxtie.com. — 日本の鉱業]
  57. [http://www.mapsofworld.com/minerals/world-sulphur-producers.html Maps of World. — World Sulphur Producing Countries]
  58. [http://www.statista.com/statistics/264945/major-countries-in-iodine-production/ Statista.com. — Major countries in iodine mine production from 2010 to 2015 (in metric tons)]
  59. [http://www.statista.com/statistics/264946/global-iodine-reserves-by-countries/ Statista.com. — Iodine reserves worldwide as of 2015, by major countries (in metric tons)]
  60. [http://www.eia.gov/beta/international/rankings/#?prodact=53-1&cy=2015 Eia.gov. — Total Petroleum and Other Liquids Production 2015]
  61. [http://www.eia.gov/beta/international/rankings/#?prodact=26-1&cy=2014 Eia.gov. — Dry Natural Gas Production 2014]
  62. [http://www.indexmundi.com/minerals/?product=gold Indexmundi.com. — Gold Production by Country (Kilograms)]
  63. [http://www.indexmundi.com/minerals/?product=silver Indexmundi.com. — Silver Production by Country (Metric tons)]
  64. [http://rian.ru/world/20110311/344795686.html Сейсмологи повысили оценку магнитуды землетрясения в Японии до 8,9].
  65. [http://rbc.ru/fnews.open/20110311165643.shtml На восточном побережье Японии в г. Сендай найдены от 200 до 300 тел погибших в результате землетрясения и цунами. Всего погибло более 2 500 человек]. РосБизнесКонсалтинг (РБК), 11 марта 2011
  66. Морозова В. Н. [http://window.edu.ru/window/library?p_rid=59309 Мировая экологическая политика и международное экологическое сотрудничество: Учебно-методическое пособие]. — Воронеж: ИПЦ ВГУ, 2007. — С. 74—76. — 125 с.
  67. [http://www.oecd.org/dataoecd/0/17/2110905.pdf OECD Environmental Performance Review of Japan] (англ.). Организация экономического сотрудничества и развития. Проверено 22 января 2010. [http://www.webcitation.org/616onDzTO Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  68. [http://www.ucsusa.org/clean_vehicles/vehicles_health/automaker-rankings-2007.html Automaker Rankings 2007: The Environmental Performance of Car Companies] (англ.). Union of Concerned Scientists. Проверено 22 января 2010. [http://www.webcitation.org/616qlWi56 Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  69. Esty, Daniel C., Levy M., Srebotnjak T., Sherbinin A. [http://www.yale.edu/esi/ESI2005_Main_Report.pdf 2005 Environmental Sustainability Index: Benchmarking National Environmental Stewardship]. — New Haven: Yale Center for Environmental Law & Policy, 2005. — P. 4. — 403 p.
  70. [http://rian.ru/jpquake_effect/20110312/346073494.html Уровень радиации на АЭС Фукусима в Японии превысил норму в тысячу раз | РИА Новости]
  71. http://www.economist.com/blogs/banyan/2014/03/japans-demography
  72. [http://www.mid.ru/ns-rasia.nsf/1083b7937ae580ae432569e7004199c2/2e88d9b6a65749f643256a53003b8bf2?OpenDocument Япония]. Министерство иностранных дел Российской Федерации (6 мая 2009). Проверено 23 января 2010. [http://www.webcitation.org/616qmB1rW Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  73. Burgess, Chris. [http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/fl20070327zg.html 'Multicultural Japan' remains a pipe dream] (англ.). The Japan Times (27 марта 2007). Проверено 23 января 2010. [http://www.webcitation.org/616qmgCsA Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  74. Onishi, Norimitsu. [http://www.nytimes.com/2005/04/01/news/01iht-nurse.html Japan-born Koreans live in limbo] (англ.). The New York Times (2 апреля 2005). Проверено 23 января 2010. [http://www.webcitation.org/659qA5xJy Архивировано из первоисточника 2 февраля 2012].
  75. Onishi, Norimitsu. [http://www.nytimes.com/2008/11/02/world/asia/02japan.html An Enclave of Brazilians Is Testing Insular Japan] (англ.). The New York Times (1 ноября 2008). Проверено 23 января 2010. [http://www.webcitation.org/659qArlxk Архивировано из первоисточника 2 февраля 2012].
  76. Lama, Abraham. [http://www.atimes.com/japan-econ/AJ16Dh01.html 'Home' is where the heartbreak is for Japanese-Peruvians] (англ.). Asia Times (16 октября 1999). Проверено 23 января 2010. [http://www.webcitation.org/616qnlqjX Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  77. [http://www.stat.go.jp/English/data/kokusei/2010/poj/pdf/2010ch11.pdf Population of Japan 2010. Chapter 11. Population of foreign residents] (англ.). Японское бюро статистики (2010).
  78. Akaha, Tsuneo, Vassilieva, Anna. [http://gsti.miis.edu/CEAS-PUB/2003_Aka-Vass.pdf The russian presence in Japan: Case studies in Hokkaido and Niigata] (англ.). Monterey Institute of International Studies, Monterey, California (2002). Проверено 23 января 2010. [http://www.webcitation.org/616qozCmd Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  79. Fogarty, Philippa. [http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/7437244.stm Recognition at last for Japan's Ainu], BBC News. Проверено 23 января 2010.
  80. [http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,910511,00.html The Invisible Race], Time. Проверено 23 января 2010.
  81. 1 2 [http://www.stat.go.jp/English/data/handbook/c02cont.htm Statistical Handbook of Japan: Chapter 2. Population] (англ.). Японское бюро статистики. Проверено 23 января 2010. [http://www.webcitation.org/616qpaCqU Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  82. 1 2 Ogawa, Naohiro. [http://www.mofa.go.jp/j_info/japan/socsec/ogawa.html Demographic Trends and Their Implications for Japan’s Future] (англ.). Министерство иностранных дел Японии (7 марта 1997). Проверено 23 января 2010. [http://www.webcitation.org/616qqYyqf Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  83. French, Howard. [http://www.nytimes.com/2003/07/24/international/asia/24JAPA.html Insular Japan Needs, but Resists, Immigration] (англ.). The New York Times (24 июля 2003). Проверено 23 января 2010. [http://www.webcitation.org/616qrAdY3 Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  84. Hidenori, Sakanaka. [http://www.japanfocus.org/-Sakanaka-Hidenori/2396 The Future of Japan’s Immigration Policy] (англ.). Japan Focus. Проверено 23 января 2010. [http://www.webcitation.org/616qrisrM Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  85. 1 2 3 [https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/ja.html#People World Factbook: Japan — People] (англ.). ЦРУ. Проверено 23 января 2010.
  86. [http://features.pewforum.org/global-christianity/population-number.php Christian Population in Numbers by Country] (англ.). The Pew Forum on Religion & Public Life (19 December 2011). Проверено 27 апреля 2013. [http://www.webcitation.org/6GGCmz4Bt Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].
  87. Jason Mandryk. Japan // [http://books.google.md/books?id=U7GHtQAACAAJ&dq=isbn:0830857249&hl=en&sa=X&ei=DUcjU4XZMa_P4QTpzYB4&redir_esc=y Operation World: The Definitive Prayer Guide to Every Nation]. — 7-е изд. — InterVarsity Press, 2010. — 978 p.
  88. [http://www.mormonnewsroom.org/facts-and-statistics/country/japan/ Japan] (англ.). An Official WEBSITE of The Church of JESUS CHRIST of LATTER-DAY SAINTS. Проверено 28 мая 2014.
  89. [http://www.state.gov/j/drl/rls/irf/2007/90138.htm Japan]
  90. Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor. [http://www.state.gov/g/drl/rls/irf/2006/71342.htm International Religious Freedom Report 2006] (англ.). U.S. Department of State (15 сентября 2006). Проверено 23 января 2010. [http://www.webcitation.org/616qsUY8f Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  91. 金田一京助『新選国語辞典』 小学館、2001年 ISBN 4-09-501407-5
  92. [http://www.un.org/works/culture/japan_story.html 15 families keep ancient language alive in Japan]. UN. Проверено 23 января 2010. [http://web.archive.org/web/20080106062419/http://www.un.org/works/culture/japan_story.html Архивировано из первоисточника 6 января 2008].
  93. Ellington, Lucien. [http://www.indiana.edu/~japan/digest5.html Japan Digest: Japanese Education]. Indiana University (1 сентября 2005). Проверено 23 января 2010. [http://web.archive.org/web/20060427225148/http://www.indiana.edu/~japan/digest5.html Архивировано из первоисточника 27 апреля 2006].
  94. [http://www.nytimes.com/2010/08/16/business/global/16yuan.html?_r=1&adxnnl=1&pagewanted=all&adxnnlx=1381862800-E/A2gK8mPsLaRa7M60yzJg China Passes Japan as Second-Largest Economy] (англ.). New York Times (August 15, 2010). Проверено 15 октября 2013.
  95. [http://www.webcitation.org/616qt8YA7 World Economic Outlook Database: Country comparisons. Gross domestic product based on purchasing-power-parity valuation of country GDP] (англ.). Международный валютный фонд (апрель 2009). Проверено 25 января 2010. [http://www.webcitation.org/616qt8YA7 Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  96. [http://www.stat.go.jp/english/data/handbook/c06cont.htm er 6 Manufacturing and Construction], Statistical Handbook of Japan, Ministry of Internal Affairs and Communications
  97. 1 2 [https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/ja.html#Econ World Factbook; Japan—Economy]. CIA (19 декабря 2006). Проверено 28 декабря 2006.
  98. [http://www.ggdc.net/ Groningen Growth and Development Centre (GGDC)]. GGDC (26 января 2009). Проверено 30 ноября 2009. [http://www.webcitation.org/616qtiNl7 Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  99. [http://www.rian.ru/economy/20100430/228490447.html Уровень безработицы в Японии в 2009 году стал самым высоким за 6 лет]. РИА Новости (30 апреля 2010). Проверено 18 ноября 2010. [http://www.webcitation.org/616quMqeQ Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  100. [http://www.ft.com/cms/s/0/1b939a9a-2587-11dc-b338-000b5df10621,dwp_uuid=95d63dfa-257b-11dc-b338-000b5df10621.html Japan 500 2007], Financial Times
  101. [http://www.nyse.com/events/1170156816059.html Market data]. New York Stock Exchange (2006-01-31). Retrieved on 2007-08-11.
  102. [http://russian.doingbusiness.org/ExploreEconomies/?economyid=98 Индекс лёгкости ведения бизнеса в Японии]
  103. [http://gtmarket.ru/news/state/2009/01/14/1891 Рейтинг экономической свободы на 2009 год]
  104. [http://www.economist.com/displayStory.cfm?story_id=7193984 Japan's Economy: Free at last], The Economist (20 июля 2006). Проверено 29 марта 2007.
  105. [http://www.oecd.org/document/17/0,3343,en_2649_34111_40353553_1_1_1_1,00.html OECD: Economic survey of Japan 2008]
  106. [http://www.moneyweek.com/file/26181/why-germanys-economy-will-outshine-japan.html Why Germany's economy will outshine Japan]. MoneyWeek (28 февраля 2007). Проверено 28 марта 2007. [http://www.webcitation.org/616qzyQFF Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  107. [http://www.economist.com/specialreports/displayStory.cfm?story_id=10169956 The Economist: Going hybrid]
  108. Blustein, Paul. [http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/articles/A40192-2005Jan26.html «China Passes U.S. In Trade With Japan: 2004 Figures Show Asian Giant’s Muscle»] // The Washington Post (2005-01-27). Retrieved on 2006-12-28.
  109. [http://news.bbc.co.uk/1/hi/business/4632747.stm Foreign investment in Japan soar]. BBC. 29th June, 2005
  110. [http://lenta.ru/news/2012/09/14/phaseout Lenta.ru: Экономика: Япония откажется от атомной энергетики за 30 лет]
  111. [http://lenta.ru/news/2012/12/27/review Lenta.ru: Мир: Япония передумала отказываться от ядерной энергетики]
  112. [http://www.finmarket.ru/database/news/3730038 В 2013 году производство ядерной энергии на планете выросло впервые за 3 года — ИА «Финмаркет»]
  113. [http://www.vestifinance.ru/articles/40389 Вести Экономика ― Дефицит платежного баланса Японии на максимуме]
  114. [http://www.gazeta.ru/business/2014/01/27/5870065.shtml Дефицит торгового баланса Японии в прошлом году достиг рекордных 11,47 трлн иен — Газета. Ru]
  115. [http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9500E3DC1031F932A35750C0A961958260 Japan’s Road to Deep Deficit Is Paved With Public Works], New York Times in 1997
  116. [http://www.stat.go.jp/english/data/handbook/c09cont.htm Chapter 9 Transport], Statistical Handbook of Japan
  117. [http://www.hitachi-rail.com/rail_now/column/just_in_time/index.html Corporate Culture as Strong Diving Force for Punctuality- Another "Just in Time"]. Hitachi-Rail.com(недоступная ссылка — [//web.archive.org/web/*/http://www.hitachi-rail.com/rail_now/column/just_in_time/index.html история]). Проверено 19 апреля 2009. [http://web.archive.org/20061103134442/www.hitachi-rail.com/rail_now/column/just_in_time/index.html Архивировано из первоисточника 3 ноября 2006].
  118. [http://www.tca.or.jp/english/databook/pdf/2013chapter_2e.pdf Telecom Data Book 2013 - Situation of Info-communications Service Usage] (англ.). Telecommunications Carriers Association. Проверено 15 сентября 2014.
  119. [http://www.tca.or.jp/english/database/index.html Number of subscribers by Carriers] (англ.). Telecommunications Carriers Association. Проверено 15 сентября 2014.
  120. [http://www.itu.int/net4/itu-d/icteye/CountryProfileReport.aspx?countryID=120 Japan Profile] (англ.). International Telecommunication Union. Проверено 15 сентября 2014.
  121. [http://www.kyoto-u.ac.jp/en/profile/intro/honor/nobel.htm/ Japanese Nobel Laureates]. Kyoto University (2009). Проверено 7 ноября 2009. [http://www.webcitation.org/616r1i4ed Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  122. [http://www.kyoto-u.ac.jp/en/profile/intro/honor/fields.htm Japanese Fields Medalists]. Kyoto University (2009). Проверено 7 ноября 2009. [http://www.webcitation.org/616r3SDDK Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  123. [http://www.kyoto-u.ac.jp/en/profile/intro/honor/gauss.htm Dr. Kiyoshi Ito receives Gauss Prize]. Kyoto University (2009). Проверено 7 ноября 2009. [http://www.webcitation.org/616r56Dfy Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  124. [http://www.unece.org/press/pr2000/00stat10e.htm The Boom in Robot Investment Continues—900,000 Industrial Robots by 2003.] and United Nations Economic Commission for Europe, Press release 2000-10-17. Retrieved on 2006-12-28.
  125. [http://www.jaxa.jp/projects/sat/planet_c/index_e.html JAXA, Venus Climate Orbiter «PLANET-C»]
  126. [http://www.isas.jaxa.jp/e/enterp/missions/planet-c/index.shtml ISAS, Venus Meteorology PLANET-C]
  127. [http://www.jaxa.jp/projects/sat/bepi/index_e.html JAXA, Mercury Exploration Mission «BepiColombo»]
  128. [http://www.isas.jaxa.jp/e/enterp/missions/mmo/index.shtml ISAS, Mercury Exploration MMO (BepiColombo)]
  129. [http://www.moondaily.com/reports/Japan_Plans_Moon_Base_By_2030_999.html Japan Plans Moon Base by 2030]. MoonDaily (3 августа 2006). Проверено 27 марта 2007. [http://www.webcitation.org/616r6uc61 Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  130. [http://www.japancorp.net/Article.Asp?Art_ID=15429 Japancorp.net, Japan Successfully Launches Lunar Explorer «Kaguya»]
  131. [http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/6994272.stm BBC NEWS, Japan launches first lunar probe]
  132. [http://www.jaxa.jp/press/2008/10/20081009_kaguya_e.html JAXA, KAGUYA (SELENE) Image Taking of «Full Earth-Rise» by HDTV]
  133. История Японии / Под ред. А. Е. Жукова. — М.: Институт востоковедения РАН, 1998. — Т. 1. С древнейших времён до 1968 г. — 659 с. — ISBN 5-89282-107-2.
  134. [http://www.ru.emb-japan.go.jp/ABOUT/CULTURE/massmedia.html Посольство Японии в России] (рус.). [http://www.webcitation.org/616r18Fs0 Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  135. [http://www.studfiles.ru/preview/1603286/ Studfiles. — Средства массовой информации Японии]
  136. [http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/ru Официальный сайт NHK World на русском языке]
  137. [http://www.pbs.org/independentlens/sumoeastandwest/sumo.html Sumo: East and West]. PBS. Проверено 10 марта 2007. [http://www.webcitation.org/616r7fC4X Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  138. [http://www.uk.emb-japan.go.jp/en/facts/culture_dailylife.html#sports Culture and Daily Life]. Embassy of Japan in the UK. Проверено 27 марта 2007. [http://web.archive.org/web/20070317192109/http://www.uk.emb-japan.go.jp/en/facts/culture_dailylife.html#sports Архивировано из первоисточника 17 марта 2007].
  139. Nagata, Yoichi and Holway, John B. Japanese Baseball // Total Baseball / Pete Palmer. — fourth. — New York: Viking Press, 1995. — P. 547.
  140. [http://www.tjf.or.jp/takarabako/PDF/TB09_JCN.pdf Soccer as a Popular Sport: Putting Down Roots in Japan] (PDF). The Japan Forum. Проверено 1 апреля 2007. [http://www.webcitation.org/616r8OdIc Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  141. Fred Varcoe. [http://metropolis.co.jp/tokyo/604/sports.asp Japanese Golf Gets Friendly](недоступная ссылка — [//web.archive.org/web/*/http://metropolis.co.jp/tokyo/604/sports.asp история]). Metropolis. Проверено 1 апреля 2007. [http://web.archive.org/20070926215517/metropolis.co.jp/tokyo/604/sports.asp Архивировано из первоисточника 26 сентября 2007].
  142. Len Clarke. [http://metropolis.co.jp/tokyo/623/sports.asp Japanese Omnibus: Sports](недоступная ссылка — [//web.archive.org/web/*/http://metropolis.co.jp/tokyo/623/sports.asp история]). Metropolis. Проверено 1 апреля 2007. [http://web.archive.org/20070926215524/metropolis.co.jp/tokyo/623/sports.asp Архивировано из первоисточника 26 сентября 2007].
  143. 国民の祝日に関する法律  (яп.)
  144. [http://www.fpri.org/footnotes/087.200312.ellington.japaneseeducation.html Beyond the Rhetoric: Essential Questions About Japanese Education]
  145. [http://www.mext.go.jp/english/statist/05101901/005.pdf School Education]
  146. [http://www.usyd.edu.au/news/international/226.html?newsstoryid=1568 Rethinking Japanese education]
  147. [http://www.globaluniversitiesranking.org/index.php?option=com_content&view=article&id=94&Itemid=131 TOP — 100 (Global universities ranking)]
  148. [http://www.topuniversities.com/university-rankings/world-university-rankings/2009/results THE — QS World University Rankings 2009 — top universities]
  149. Rodwin, Victor G. [http://www.nyu.edu/projects/rodwin/lessons.html Japan's Universal and Affordable Health Care: Lessons for the United States?] (англ.). Japan Society (1994). Проверено 27 января 2010. [http://www.webcitation.org/616r95813 Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  150. Shionoya, Yuichi. [http://www.ipss.go.jp/s-info/e/Jasos/Health.html Social Security in Japan: Chapter 3. Health Insurance] (англ.). National Institute of Population and Social Security Research (март 2000). Проверено 27 января 2010. [http://www.webcitation.org/616r9WNPq Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  151. Rodwin, Victor G. [http://sta.gov.ua/control/uk/publish/article?art_id=316587&cat_id=45661 Податкова система Японії] (укр.) (2010). Проверено 4 мая 2011. [http://www.webcitation.org/616rAGJao Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  152. 1 2 3 [http://japanstudies.ru/images/books/japan_2013.pdf ЯПОНИЯ 2013 ЕЖЕГОДНИК] (PDF). Межрегиональная общественная организация «Ассоциация японоведов» (2013). Проверено 22 мая 2015.
  153. </ol>

Литература

Ссылки

Официальные сайты Японии
Туризм


Ошибка Lua в Модуль:External_links на строке 245: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).

Отрывок, характеризующий Япония

когда одинокой девушке не страшно будет вечером проходить самую тёмную улицу, не боясь, что кто-то её обидит...
когда можно будет с радостью открыть своё сердце, не боясь, что предаст самый лучший друг...
когда можно будет оставить что-то очень дорогое прямо на улице, не боясь, что стоит тебе отвернуться – и это сразу же украдут...
И я искренне, всем сердцем верила, что где-то и вправду существует такой чудесный мир, где нет зла и страха, а есть простая радость жизни и красоты... Именно поэтому, следуя своей наивной мечте, я и пользовалась малейшей возможностью, чтобы хоть что-то узнать о том, как же возможно уничтожить это же самое, такое живучее и такое неистребимое, наше земное Зло... И ещё – чтобы уже никогда не было стыдно кому-то где-то сказать, что я – Человек...
Конечно же, это были наивные детские мечты... Но ведь и я тогда была ещё всего лишь ребёнком.
– Меня зовут Атис, Человек-Светлана. Я живу здесь с самого начала, я видел Зло... Много зла...
– А как же вы от него избавились, мудрый Атис?! Вам кто-то помог?.. – с надеждой спросила я. – Можете ли вы помочь нам?.. Дать хотя бы совет?
– Мы нашли причину... И убили её. Но ваше зло неподвластно нам. Оно другое... Так же, как другие и вы. И не всегда чужое добро может оказаться добром для вас. Вы должны найти сами свою причину. И уничтожить её, – он мягко положил руку мне на голову и в меня заструился чудесный покой... – Прощай, Человек-Светлана... Ты найдёшь ответ на свой вопрос. Покоя тебе...
Я стояла глубоко задумавшись, и не обратила внимания, что реальность меня окружавшая, уже давно изменилась, и вместо странного, прозрачного города, мы теперь «плыли» по плотной фиолетовой «воде» на каком-то необычном, плоском и прозрачном приспособлении, у которого не было ни ручек, ни вёсел – вообще ничего, как если бы мы стояли на большом, тонком, движущемся прозрачном стекле. Хотя никакого движения или качки совершенно не чувствовалось. Оно скользило по поверхности на удивление плавно и спокойно, заставляя забыть, что двигалось вообще...
– Что это?.. Куда мы плывём? – удивлённо спросила я.
– Забрать твою маленькую подружку, – спокойно ответила Вэя.
– Но – как?!. Она ведь не сможет?..
– Сможет. У неё такой же кристалл, как у тебя, – был ответ. – Мы её встретим у «моста», – и ничего более не объяснив, она вскоре остановила нашу странную «лодку».
Теперь мы уже находились у подножья какой-то блестящей «отполированной» чёрной, как ночь, стены, которая резко отличалась от всего светлого и сверкающего вокруг, и казалась искусственно созданной и чужеродной. Неожиданно стена «расступилась», как будто в том месте состояла из плотного тумана, и в золотистом «коконе» появилась... Стелла. Свеженькая и здоровенькая, будто только что вышла на приятную прогулку... И, конечно же – дико довольная происходящим... Увидев меня, её милая мордашка счастливо засияла и по-привычке она сразу же затараторила:
– А ты тоже здесь?!... Ой, как хорошо!!! А я так волновалась!.. Так волновалась!.. Я думала, с тобой обязательно что-то случилось. А как же ты сюда попала?.. – ошарашено уставилась на меня малышка.
– Думаю так же, как и ты, – улыбнулась я.
– А я, как увидела, что тебя унесло, сразу попробовала тебя догнать! Но я пробовала, пробовала и ничего не получалось... пока вот не пришла она. – Стелла показала ручкой на Вэю. – Я тебе очень за это благодарна, девочка Вэя! – по своей забавной привычке обращаться сразу к двоим, мило поблагодарила она.
– Этой «девочке» два миллиона лет... – прошептала своей подружке на ушко я.
Стеллины глаза округлились от неожиданности, а сама она так и осталась стоять в тихом столбняке, медленно переваривая ошеломляющую новость...
– Ка-а-ак – два миллиона?.. А что же она такая маленькая?.. – выдохнула обалдевшая Стелла.
– Да вот она говорит, что у них долго живут... Может и твоя сущность оттуда же? – пошутила я. Но Стелле моя шутка, видимо, совсем не понравилась, потому, что она тут же возмутилась:
– Как же ты можешь?!.. Я ведь такая же, как ты! Я же совсем не «фиолетовая»!..
Мне стало смешно, и чуточку совестно – малышка была настоящим патриотом...
Как только Стелла здесь появилась, я сразу же почувствовала себя счастливой и сильной. Видимо наши общие, иногда опасные, «этажные прогулки» положительно сказывались на моём настроении, и это сразу же ставило всё на свои места.
Стелла в восторге озиралась по сторонам, и было видно, что ей не терпится завалить нашего «гида» тысячей вопросов. Но малышка геройски сдерживалась, стараясь казаться более серьёзной и взрослой, чем она на самом деле была...
– Скажи пожалуйста, девочка Вэя, а куда нам можно пойти? – очень вежливо спросила Стелла. По всей видимости, она так и не смогла «уложить» в своей головке мысль о том, что Вэя может быть такой «старой»...
– Куда желаете, раз уж вы здесь, – спокойно ответила «звёздная» девочка.
Мы огляделись вокруг – нас тянуло во все стороны сразу!.. Было невероятно интересно и хотелось посмотреть всё, но мы прекрасно понимали, что не можем находиться здесь вечно. Поэтому, видя, как Стелла ёрзает на месте от нетерпения, я предложила ей выбирать, куда бы нам пойти.
– Ой, пожалуйста, а можно нам посмотреть, какая у вас здесь «живность»? – неожиданно для меня, спросила Стелла.
Конечно же, я бы хотела посмотреть что-то другое, но деваться было некуда – сама предложила ей выбирать...
Мы очутились в подобии очень яркого, бушующего красками леса. Это было совершенно потрясающе!.. Но я вдруг почему-то подумала, что долго я в таком лесу оставаться не пожелала бы... Он был, опять же, слишком красивым и ярким, немного давящим, совсем не таким, как наш успокаивающий и свежий, зелёный и светлый земной лес.
Наверное, это правда, что каждый должен находиться там, чему он по-настоящему принадлежит. И я тут же подумала о нашей милой «звёздной» малышке... Как же ей должно было не хватать своего дома и своей родной и знакомой среды!.. Только теперь я смогла хотя бы чуточку понять, как одиноко ей должно было быть на нашей несовершенной и временами опасной Земле...
– Скажи пожалуйста, Вэя, а почему Атис назвал тебя ушедшей? – наконец-то спросила назойливо кружившейся в голове вопрос я.
– О, это потому, что когда-то очень давно, моя семья добровольно ушла помогать другим существам, которым нужна была наша помощь. Это у нас происходит часто. А ушедшие уже не возвращаются в свой дом никогда... Это право свободного выбора, поэтому они знают, на что идут. Вот потому Атис меня и пожалел...
– А кто же уходит, если нельзя вернуться обратно? – удивилась Стелла.
– Очень многие... Иногда даже больше чем нужно, – погрустнела Вэя. – Однажды наши «мудрые» даже испугались, что у нас недостаточно останется виилисов, чтобы нормально обживать нашу планету...
– А что такое – виилис? – заинтересовалась Стелла.
– Это мы. Так же, как вы – люди, мы – виилисы. А наша планета зовётся – Виилис. – ответила Вэя.
И тут только я вдруг поняла, что мы почему-то даже не додумались спросить об этом раньше!.. А ведь это первое, о чём мы должны были спросить!
– А вы менялись, или были такими всегда? – опять спросила я.
– Менялись, но только внутри, если ты это имела в виду, – ответила Вэя.
Над нашими головами пролетела огромная, сумасшедше яркая, разноцветная птица... На её голове сверкала корона из блестящих оранжевых «перьев», а крылья были длинные и пушистые, как будто она носила на себе разноцветное облако. Птица села на камень и очень серьёзно уставилась в нашу сторону...
– А что это она нас так внимательно рассматривает? – поёжившись, спросила Стелла, и мне показалось, что у неё в голове сидел другой вопрос – «обедала ли уже эта «птичка» сегодня?»...
Птица осторожно прыгнула ближе. Стелла пискнула и отскочила. Птица сделала ещё шаг... Она была раза в три крупнее Стеллы, но не казалась агрессивной, а скорее уж любопытной.
– Я что, ей понравилась, что ли? – надула губки Стелла. – Почему она не идёт к вам? Что она от меня хочет?..
Было смешно наблюдать, как малышка еле сдерживается, чтобы не пуститься пулей отсюда подальше. Видимо красивая птица не вызывала у неё особых симпатий...
Вдруг птица развернула крылья и от них пошло слепящее сияние. Медленно-медленно над крыльями начал клубиться туман, похожий на тот, который развевался над Вэйей, когда мы увидели её первый раз. Туман всё больше клубился и сгущался, становясь похожим на плотный занавес, а из этого занавеса на нас смотрели огромные, почти человеческие глаза...
– Ой, она что – в кого-то превращается?!.. – взвизгнула Стелла. – Смотрите, смотрите!..
Смотреть и правда было на что, так как «птица» вдруг стала «деформироваться», превращаясь то ли в зверя, с человеческими глазами, то ли в человека, со звериным телом...
– Что-о это? – удивлённо выпучила свои карие глазки моя подружка. – Что это с ней происходит?..
А «птица» уже выскользнула из своих крыльев, и перед нами стояло очень необычное существо. Оно было похоже на полуптицу-получеловека, с крупным клювом и треугольным человеческим лицом, очень гибким, как у гепарда, телом и хищными, дикими движениями... Она была очень красивой и, в то же время, очень страшной.
– Это Миард. – представила существо Вэя. – Если хотите, он покажет вам «живность», как вы говорите.
У существа, по имени Миард, снова начали появляться сказочные крылья. И он ими приглашающе махнул в нашу сторону.
– А почему именно он? Разве ты очень занята, «звёздная» Вэя?
У Стеллы было очень несчастное лицо, потому что она явно боялась это странное «красивое страшилище», но признаться в этом ей, по-видимому, не хватало духу. Думаю, она скорее бы пошла с ним, чем смогла бы признаться, что ей было просто-напросто страшно... Вэя, явно прочитав Стеллины мысли, тут же успокоила:
– Он очень ласковый и добрый, он понравится вам. Вы ведь хотели посмотреть живое, а именно он и знает это лучше всех.
Миард осторожно приблизился, как будто чувствуя, что Стелла его боится... А мне на этот раз почему-то совершенно не было страшно, скорее наоборот – он меня дико заинтересовал.
Он подошёл в плотную к Стелле, в тот момент уже почти пищавшей внутри от ужаса, и осторожно коснулся её щеки своим мягким, пушистым крылом... Над рыжей Стеллиной головкой заклубился фиолетовый туман.
– Ой, смотри – у меня так же, как у Вэйи!.. – восторженно воскликнула удивлённая малышка. – А как же это получилось?.. О-о-ой, как красиво!.. – это уже относилось к появившейся перед нашим взором новой местности с совершенно невероятными животными.
Мы стояли на холмистом берегу широкой, зеркальной реки, вода в которой была странно «застывшей» и, казалось, по ней можно было спокойно ходить – она совершенно не двигалась. Над речной поверхностью, как нежный прозрачный дымок, клубился искрящийся туман.
Как я наконец-то догадалась, этот «туман, который мы здесь видели повсюду, каким-то образом усиливал любые действия живущих здесь существ: открывал для них яркость видения, служил надёжным средством телепортации, вообще – помогал во всём, чем бы в тот момент эти существа не занимались. И думаю, что использовался для чего-то ещё, намного, намного большего, чего мы пока ещё не могли понять...
Река извивалась красивой широкой «змеёй» и, плавно уходя в даль, пропадала где-то между сочно-зелёными холмами. А по обоим её берегам гуляли, лежали и летали удивительные звери... Это было настолько красиво, что мы буквально застыли, поражённые этим потрясающим зрелищем...
Животные были очень похожи на невиданных царственных драконов, очень ярких и гордых, как будто знающих, насколько они были красивыми... Их длиннющие, изогнутые шеи сверкали оранжевым золотом, а на головах красными зубцами алели шипастые короны. Царские звери двигались медленно и величественно, при каждом движении блистая своими чешуйчатыми, перламутрово-голубыми телами, которые буквально вспыхивали пламенем, попадая под золотисто-голубые солнечные лучи.
– Красоти-и-и-ще!!! – в восторге еле выдохнула Стелла. – А они очень опасные?
– Здесь не живут опасные, у нас их уже давно нет. Я уже не помню, как давно... – прозвучал ответ, и тут только мы заметили, что Вэйи с нами нет, а обращается к нам Миард...
Стелла испуганно огляделась, видимо не чувствуя себя слишком комфортно с нашим новым знакомым...
– Значит опасности у вас вообще нет? – удивилась я.
– Только внешняя, – прозвучал ответ. – Если нападут.
– А такое тоже бывает?
– Последний раз это было ещё до меня, – серьёзно ответил Миард.
Его голос звучал у нас в мозгу мягко и глубоко, как бархат, и было очень непривычно думать, что это общается с нами на нашем же «языке» такое странное получеловеческое существо... Но мы наверное уже слишком привыкли к разным-преразным чудесам, потому что уже через минуту свободно с ним общались, полностью забыв, что это не человек.
– И что – у вас никогда не бывает никаких-никаких неприятностей?!. – недоверчиво покачала головкой малышка. – Но тогда вам ведь совсем не интересно здесь жить!..
В ней говорила настоящая, неугасающая Земная «тяга к приключениям». И я её прекрасно понимала. Но вот Миарду, думаю, было бы очень сложно это объяснить...
– Почему – не интересно? – удивился наш «проводник», и вдруг, сам себя прервав, показал в верх. – Смотрите – Савии!!!
Мы взглянули на верх и остолбенели.... В светло-розовом небе плавно парили сказочные существа!.. Они были совершенно прозрачны и, как и всё остальное на этой планете, невероятно красочны. Казалось, что по небу летели дивные, сверкающие цветы, только были они невероятно большими... И у каждого из них было другое, фантастически красивое, неземное лицо.
– О-ой.... Смотри-и-те... Ох, диво како-о-е... – почему-то шёпотом произнесла, совершенно ошалевшая Стелла.
По-моему, я никогда не видела её настолько потрясённой. Но удивиться и правда было чему... Ни в какой, даже самой буйной фантазии, невозможно было представить таких существ!.. Они были настолько воздушными, что казалось, их тела были сотканы из блистающего тумана... Огромные крылья-лепестки плавно колыхались, распыляя за собой сверкающую золотую пыль... Миард что-то странно «свистнул», и сказочные существа вдруг начали плавно спускаться, образуя над нами сплошной, вспыхивающий всеми цветами их сумасшедшей радуги, огромный «зонт»... Это было так красиво, что захватывало дух!..
Первой к нам «приземлилась» перламутрово-голубая, розовокрылая Савия, которая сложив свои сверкающие крылья-лепестки в «букет», начала с огромным любопытством, но безо всякой боязни, нас разглядывать... Невозможно было спокойно смотреть на её причудливую красоту, которая притягивала, как магнит и хотелось любоваться ею без конца...
– Не смотрите долго – Савии завораживают. Вам не захочется отсюда уходить. Их красота опасна, если не хотите себя потерять, – тихо сказал Миард.
– А как же ты говорил, что здесь ничего опасного нет? Значит это не правда? – тут же возмутилась Стелла.
– Но это же не та опасность, которую нужно бояться или с которой нужно воевать. Я думал вы именно это имели в виду, когда спросили, – огорчился Миард.
– Да ладно! У нас, видимо, о многом понятия будут разными. Это нормально, правда ведь? – «благородно» успокоила его малышка. – А можно с ними поговорить?
– Говорите, если сможете услышать. – Миард повернулся к спустившейся к нам, чудо-Савии, и что-то показал.
Дивное существо заулыбалось и подошло к нам ближе, остальные же его (или её?..) друзья всё также легко парили прямо над нами, сверкая и переливаясь в ярких солнечных лучах.
– Я Лилис...лис...ис...– эхом прошелестел изумительный голос. Он был очень мягким, и в то же время очень звонким (если можно соединить в одно такие противоположные понятия).
– Здравствуй, красивая Лилис. – радостно приветствовала существо Стелла. – Я – Стелла. А вот она – Светлана. Мы – люди. А ты, мы знаем, Савия. Ты откуда прилетела? И что такое Савия? – вопросы опять сыпались градом, но я даже не попыталась её остановить, так как это было совершенно бесполезно... Стелла просто «хотела всё знать!». И всегда такой оставалась.
Лилис подошла к ней совсем близко и начала рассматривать Стеллу своими причудливыми, огромными глазами. Они были ярко малиновые, с золотыми крапинками внутри, и сверкали, как драгоценные камни. Лицо этого чудо-существа выглядело удивительно нежным и хрупким, и имело форму лепестка нашей земной лилии. «Говорила» она, не раскрывая рта, в то же время улыбаясь нам своими маленькими, круглыми губами... Но, наверное, самыми удивительными у них были волосы... Они были очень длинными, почти достигали края прозрачного крыла, абсолютно невесомыми и, не имея постоянного цвета, всё время вспыхивали самыми разными и самыми неожиданными блестящими радугами... Прозрачные тела Савий были бесполы (как тело маленького земного ребёнка), и со спины переходили в «лепестки-крылья», что и вправду делало их похожими на огромные яркие цветы...
– Мы прилетели с гор-ор... – опять прозвучало странное эхо.
– А может ты нам быстрее расскажешь? – попросила Миарда нетерпеливая Стелла. – Кто они?
– Их привезли из другого мира когда-то. Их мир умирал, и мы хотели их спасти. Сперва думали – они смогут жить со всеми, но не смогли. Они живут очень высоко в горах, туда никто не может попасть. Но если долго смотреть им в глаза – они заберут с собой... И будешь жить с ними.
Стелла поёжилась и чуть отодвинулась от стоявшей рядом Лилис... – А что они делают, когда забирают?
– Ничего. Просто живут с теми, кого забирают. Наверно у них в мире было по-другому, а сейчас они делают это просто по-привычке. Но для нас они очень ценны – они «чистят» планету. Никто никогда не болел после того, как они пришли.
– Значит, вы их спасли не потому, что жалели, а потому, что они вам были нужны?!.. А разве это хорошо – использовать? – я испугалась, что Миард обидится (как говорится – в чужую хату с сапогами не лезь...) и сильно толкнула Стеллу в бок, но она не обратила на меня ни какого внимания, и теперь уже повернулась к Савии. – А вам нравится здесь жить? Вы грустите по своей планете?
– Нет-ет... Здесь красиво-сиво-иво...– прошелестел тот же мягкий голос. – И хорошо-ошо...
Лилис неожиданно подняла один из своих сверкающих «лепестков» и нежно погладила Стеллу по щеке.
– Малыш-ка... Хорошая-шая-ая... Стелла-ла-а... – и у Стеллы над головой второй раз засверкал туман, но на этот раз он был разноцветным...
Лилис плавно махнула прозрачными крыльями-лепестками и начала медленно подниматься, пока не присоединилась к своим. Савии заволновались, и вдруг, очень ярко вспыхнув, исчезли...
– А куда они делись? – удивилась малышка.
– Они ушли. Вот, посмотри... – и Миард показал на уже очень далеко, в стороне гор, плавно паривших в розовом небе, освещённых солнцем дивных существ. – Они пошли домой...
Неожиданно появилась Вэя...
– Вам пора, – грустно сказала «звёздная» девочка. – Вам нельзя так долго здесь находиться. Это тяжело.
– Ой, но мы же ещё ничего ничего не успели увидеть! – огорчилась Стелла. – А мы можем ещё сюда вернуться, милая Вэя? Прощай добрый Миард! Ты хороший. Я к тебе обязательно вернусь! – как всегда, обращаясь ко всем сразу, попрощалась Стелла.
Вэя взмахнула ручкой, и мы снова закружились в бешеном водовороте сверкающих материй, через короткое (а может только казалось коротким?) мгновение «вышвырнувших» нас на наш привычный Ментальный «этаж»...
– Ох, как же там интересно!.. – в восторге запищала Стелла.
Казалось, она готова была переносить самые тяжёлые нагрузки, только бы ещё раз вернуться в так полюбившийся ей красочный Вэйин мир. Вдруг я подумала, что он и вправду должен был ей нравиться, так как был очень похож на её же собственный, который она любила себе создавать здесь, на «этажах»...
У меня же энтузиазма чуточку поубавилось, потому что я уже увидела для себя эту красивую планету, и теперь мне зверски хотелось что-нибудь ещё!.. Я почувствовала тот головокружительный «вкус неизвестного», и мне очень захотелось это повторить... Я уже знала, что этот «голод» отравит моё дальнейшее существование, и что мне всё время будет этого не хватать. Таким образом, желая в дальнейшем оставаться хоть чуточку счастливым человеком, я должна была найти какой-то способ, чтобы «открыть» для себя дверь в другие миры... Но тогда я ещё едва ли понимала, что открыть такую дверь не так-то просто... И, что пройдёт ещё много зим, пока я буду свободно «гулять», куда захочу, и что откроет для меня эту дверь кто-то другой... И этим другим будет мой удивительный муж.
– Ну и что будем дальше делать? – вырвала меня из моих мечтаний Стелла.
Она была расстроенной и грустной, что не удалось увидеть больше. Но я была очень рада, что она опять стала сама собой и теперь я была совершенно уверена, что с этого дня она точно перестанет хандрить и будет снова готова к любым новым «приключениям».
– Ты меня прости, пожалуйста, но я наверное уже сегодня ничего больше делать не буду... – извиняясь, сказала я. – Но спасибо тебе большое, что помогла.
Стелла засияла. Она очень любила чувствовать себя нужной, поэтому, я всегда старалась ей показать, как много она для меня значит (что было абсолютной правдой).
– Ну ладно. Пойдём куда-нибудь в другой раз, – благодушно согласилась она.
Думаю, она, как и я, была чуточку измождённой, только, как всегда, старалась этого не показать. Я махнула ей рукой... и оказалась дома, на своей любимой софе, с кучей впечатлений, которые теперь спокойно нужно было осмыслить, и медленно, не спеша «переварить»...

К моим десяти годам я очень сильно привязалась к своему отцу.
Я его обожала всегда. Но, к сожалению, в мои первые детские годы он очень много разъезжал и дома бывал слишком редко. Каждый проведённый с ним в то время день для меня был праздником, который я потом долго вспоминала, и по крупиночкам собирала все сказанные папой слова, стараясь их сохранить в своей душе, как драгоценный подарок.
С малых лет у меня всегда складывалось впечатление, что папино внимание я должна заслужить. Не знаю, откуда это взялось и почему. Никто и никогда мне не мешал его видеть или с ним общаться. Наоборот, мама всегда старалась нам не мешать, если видела нас вдвоём. А папа всегда с удовольствием проводил со мной всё своё, оставшееся от работы, свободное время. Мы ходили с ним в лес, сажали клубнику в нашем саду, ходили на реку купаться или просто разговаривали, сидя под нашей любимой старой яблоней, что я любила делать почти больше всего.

В лесу за первыми грибами...

На берегу реки Нямунас (Неман)

Папа был великолепным собеседником, и я готова была слушать его часами, если попадалась такая возможность... Наверное просто его строгое отношение к жизни, расстановка жизненных ценностей, никогда не меняющаяся привычка ничего не получать просто так, всё это создавало для меня впечатление, что его я тоже должна заслужить...
Я очень хорошо помню, как ещё совсем маленьким ребёнком висла у него на шее, когда он возвращался из командировок домой, без конца повторяя, как я его люблю. А папа серьёзно смотрел на меня и отвечал: «Если ты меня любишь, ты не должна мне это говорить, но всегда должна показать…»
И именно эти его слова остались для меня неписанным законом на всю мою оставшуюся жизнь... Правда, наверное, не всегда у меня очень хорошо получалось – «показать», но старалась я честно всегда.
Да и вообще, за всё то, кем я являюсь сейчас, я обязана своему отцу, который, ступенька за ступенькой, лепил моё будущее «Я», никогда не давая никаких поблажек, несмотря на то, сколь беззаветно и искренне он меня любил. В самые трудные годы моей жизни отец был моим «островом спокойствия», куда я могла в любое время вернуться, зная, что меня там всегда ждут.
Сам проживший весьма сложную и бурную жизнь, он хотел быть уверенным наверняка, что я смогу за себя постоять в любых неблагоприятных для меня, обстоятельствах и не сломаюсь от каких бы то ни было жизненных передряг.
Вообще-то, могу от всего сердца сказать, что с родителями мне очень и очень повезло. Если бы они были бы чуточку другими, кто знает, где бы сейчас была я, и была ли бы вообще...
Думаю также, что судьба свела моих родителей не просто так. Потому, что встретиться им было вроде бы абсолютно невозможно...
Мой папа родился в Сибири, в далёком городе Кургане. Сибирь не была изначальным местом жительства папиной семьи. Это явилось решением тогдашнего «справедливого» советского правительства и, как это было принято всегда, обсуждению не подлежало...
Так, мои настоящие дедушка и бабушка, в одно прекрасное утро были грубо выпровожены из своего любимого и очень красивого, огромного родового поместья, оторваны от своей привычной жизни, и посажены в совершенно жуткий, грязный и холодный вагон, следующий по пугающему направлению – Сибирь…
Всё то, о чём я буду рассказывать далее, собрано мною по крупицам из воспоминаний и писем нашей родни во Франции, Англии, а также, из рассказов и воспоминаний моих родных и близких в России, и в Литве.
К моему большому сожалению, я смогла это сделать уже только после папиной смерти, спустя много, много лет...
С ними была сослана также дедушкина сестра Александра Оболенская (позже – Alexis Obolensky) и, добровольно поехавшие, Василий и Анна Серёгины, которые последовали за дедушкой по собственному выбору, так как Василий Никандрович долгие годы был дедушкиным поверенным во всех его делах и одним из самых его близких друзей.

Aлександра (Alexis) Оболенская Василий и Анна Серёгины

Наверное, надо было быть по-настоящему ДРУГОМ, чтобы найти в себе силы сделать подобный выбор и поехать по собственному желанию туда, куда ехали, как едут только на собственную смерть. И этой «смертью», к сожалению, тогда называлась Сибирь...
Мне всегда было очень грустно и больно за нашу, такую гордую, но так безжалостно большевистскими сапогами растоптанную, красавицу Сибирь!.. Её, точно так же, как и многое другое, «чёрные» силы превратили в проклятое людьми, пугающее «земное пекло»… И никакими словами не рассказать, сколько страданий, боли, жизней и слёз впитала в себя эта гордая, но до предела измученная, земля... Не потому ли, что когда-то она была сердцем нашей прародины, «дальновидные революционеры» решили очернить и погубить эту землю, выбрав именно её для своих дьявольских целей?... Ведь для очень многих людей, даже спустя много лет, Сибирь всё ещё оставалась «проклятой» землёй, где погиб чей-то отец, чей-то брат, чей-то сын… или может быть даже вся чья-то семья.
Моя бабушка, которую я, к моему большому огорчению, никогда не знала, в то время была беременна папой и дорогу переносила очень тяжело. Но, конечно же, помощи ждать ниоткуда не приходилось... Так молодая княжна Елена, вместо тихого шелеста книг в семейной библиотеке или привычных звуков фортепиано, когда она играла свои любимые произведения, слушала на этот раз лишь зловещий стук колёс, которые как бы грозно отсчитывали оставшиеся часы её, такой хрупкой, и ставшей настоящим кошмаром, жизни… Она сидела на каких-то мешках у грязного вагонного окна и неотрывно смотрела на уходящие всё дальше и дальше последние жалкие следы так хорошо ей знакомой и привычной «цивилизации»...
Дедушкиной сестре, Александре, с помощью друзей, на одной из остановок удалось бежать. По общему согласию, она должна была добраться (если повезёт) до Франции, где на данный момент жила вся её семья. Правда, никто из присутствующих не представлял, каким образом она могла бы это сделать, но так как это была их единственная, хоть и маленькая, но наверняка последняя надежда, то отказаться от неё было слишком большой роскошью для их совершенно безвыходного положения. Во Франции в тот момент находился также и муж Александры – Дмитрий, с помощью которого они надеялись, уже оттуда, попытаться помочь дедушкиной семье выбраться из того кошмара, в который их так безжалостно швырнула жизнь, подлыми руками озверевших людей...
По прибытию в Курган, их поселили в холодный подвал, ничего не объясняя и не отвечая ни на какие вопросы. Через два дня какие-то люди пришли за дедушкой, и заявили, что якобы они пришли «эскортировать» его в другой «пункт назначения»... Его забрали, как преступника, не разрешив взять с собой никаких вещей, и не изволив объяснить, куда и на сколько его везут. Больше дедушку не видел никто и никогда. Спустя какое-то время, неизвестный военный принёс бабушке дедовы личные вещи в грязном мешке из под угля... не объяснив ничего и не оставив никакой надежды увидеть его живым. На этом любые сведения о дедушкиной судьбе прекратились, как будто он исчез с лица земли без всяких следов и доказательств...
Истерзанное, измученное сердце бедной княжны Елены не желало смириться с такой жуткой потерей, и она буквально засыпала местного штабного офицера просьбами о выяснении обстоятельств гибели своего любимого Николая. Но «красные» офицеры были слепы и глухи к просьбам одинокой женщины, как они её звали – «из благородных», которая являлась для них всего лишь одной из тысяч и тысяч безымянных «номерных» единиц, ничего не значащих в их холодном и жестоком мире…Это было настоящее пекло, из которого не было выхода назад в тот привычный и добрый мир, в котором остался её дом, её друзья, и всё то, к чему она с малых лет была привычна, и что так сильно и искренне любила... И не было никого, кто мог бы помочь или хотя бы дал малейшую надежду выжить.
Серёгины пытались сохранять присутствие духа за троих, и старались любыми способами поднять настроение княжны Елены, но она всё глубже и глубже входила в почти что полное оцепенение, и иногда сидела целыми днями в безразлично-замороженном состоянии, почти не реагируя на попытки друзей спасти её сердце и ум от окончательной депрессии. Были только две вещи, которые ненадолго возвращали её в реальный мир – если кто-то заводил разговор о её будущем ребёнке или, если приходили любые, хоть малейшие, новые подробности о предполагаемой гибели её горячо любимого Николая. Она отчаянно желала узнать (пока ещё была жива), что же по-настоящему случилось, и где находился её муж или хотя бы где было похоронено (или брошено) его тело.
К сожалению, не осталось почти никакой информации о жизни этих двух мужественных и светлых людей, Елены и Николая де Роган-Гессе-Оболенских, но даже те несколько строчек из двух оставшихся писем Елены к её невестке – Александре, которые каким-то образом сохранились в семейных архивах Александры во Франции, показывают, как глубоко и нежно любила своего пропавшего мужа княжна. Сохранилось всего несколько рукописных листов, некоторые строчки которых, к сожалению, вообще невозможно разобрать. Но даже то, что удалось – кричит глубокой болью о большой человеческой беде, которую, не испытав, нелегко понять и невозможно принять.

12 апреля, 1927 года. Из письма княжны Елены к Александре (Alix) Оболенской:
«Сегодня очень устала. Вернулась из Синячихи совершенно разбитой. Вагоны забиты людьми, даже везти скот в них было бы стыдно………………………….. Останавливались в лесу – там так вкусно пахло грибами и земляникой... Трудно поверить, что именно там убивали этих несчастных! Бедная Эллочка (имеется в виду великая княгиня Елизавета Фёдоровна, которая являлась роднёй моего дедушки по линии Гессе) была убита здесь рядом, в этой жуткой Староселимской шахте… какой ужас! Моя душа не может принять такое. Помнишь, мы говорили: «пусть земля будет пухом»?.. Великий Боже, как же может быть пухом такая земля?!..
О, Аlix, моя милая Alix! Как же можно свыкнуться с таким ужасом? ...................... ..................... я так устала просить и унижаться… Всё будет совершенно бесполезно, если ЧК не согласится послать запрос в Алапаевск .................. Я никогда не узнаю где его искать, и никогда не узнаю, что они с ним сотворили. Не проходит и часа, чтобы я не думала о таком родном для меня лице... Какой это ужас представлять, что он лежит в какой-то заброшенной яме или на дне рудника!.. Как можно вынести этот каждодневный кошмар, зная, что уже не увижу его никогда?!.. Так же, как никогда не увидит мой бедный Василёк (имя, которое было дано при рождении моему папе)... Где же предел жестокости? И почему они называют себя людьми?..
Милая, добрая моя Alix, как же мне тебя не хватает!.. Хоть бы знать, что с тобою всё в порядке, и что дорогой твоей душе Дмитрий не покидает тебя в эти трудные минут .............................................. Если б у меня оставалась хоть капелька надежды найти моего родного Николая, я бы, кажется, вынесла всё. Душа вроде бы притерпелась к этой страшной потере, но до сих пор очень болит… Всё без него другое и такое пустынное».

18 мая, 1927 года. Отрывок из письма княжны Елены к Александре (Аlix) Оболенской:
«Опять приходил тот же милый доктор. Я никак не могу ему доказать, что у меня просто нет больше сил. Он говорит, что я должна жить ради маленького Василька... Да так ли это?.. Что он найдёт на этой страшной земле, мой бедный малыш? ..................................... Кашель возобновился, иногда становится невозможно дышать. Доктор всё время оставляет какие-то капли, но мне совестно, что я не могу его никак отблагодарить. ..................................... Иногда мне снится наша любимая комната. И мой рояль… Боже, как же это всё далеко! Да и было ли всё это вообще? ............................... и вишни в саду, и наша нянюшка, такая ласковая и добрая. Где всё это теперь? ................................ (в окно?) не хочется смотреть, оно всё в копоти и видны только грязные сапоги… Ненавижу сырость».

Моя бедная бабушка, от сырости в комнате, которая даже летом не прогревалась, вскоре заболела туберкулёзом. И, видимо ослабленная от перенесённых потрясений, голодания и болезни, при родах скончалась, так и не увидев своего малыша, и не найдя (хотя бы!) могилы его отца. Буквально перед смертью она взяла слово у Серёгиных, что они, как бы это для них не было трудно, отвезут новорождённого (если он, конечно же, выживет) во Францию, к дедушкиной сестре. Что, в то дикое время обещать, конечно же, было почти что «неправильно», так как сделать это никакой реальной возможности у Серёгиных, к сожалению, не было... Но они, всё же, обещали ей, чтобы хоть как-то облегчить последние минуты её, так зверски загубленной, совсем ещё молодой жизни, и чтобы её измученная болью душа могла, хоть с маленькой на то надеждой, покинуть этот жестокий мир... И даже зная, что сделают всё возможное, чтобы сдержать данное Елене слово, Серёгины всё же в душе не очень-то верили, что им когда-нибудь удастся всю эту сумасшедшую идею воплотить в жизнь...

Итак, в 1927 году в городе Кургане, в сыром, нетопленом подвале родился маленький мальчик, и звали его принц Василий Николаевич де Роган-Гессе-Оболенский, Лорд Санбурский (de Rohan-Hesse-Obolensky, Lord of Sanbury)... Он был единственным сыном герцога де’Роган-Гессе-Оболенского и княжны Елены Лариной.
Тогда он ещё не мог понять, что остался на этом свете совершенно один и, что его хрупкая жизнь теперь полностью зависела от доброй воли человека по имени Василий Серёгин…
И ещё этот малыш также не знал, что по отцовской линии, ему подарено было потрясающе «цветастое» Родовое Дерево, которое его далёкие предки сплели для него, как бы заранее подготовив мальчика для свершения каких-то особенных, «великих» дел… и, тем самым, возложив на его, тогда ещё совсем хрупкие плечи, огромную ответственность перед теми, кто когда-то так усердно плёл его «генетическую нить», соединяя свои жизни в одно сильное и гордое дерево…
Он был прямым потомком великих Меровингов, родившимся в боли и нищете, окружённый смертью своих родных и безжалостной жестокостью уничтоживших их людей… Но это не меняло того, кем по-настоящему был этот маленький, только что появившийся на свет, человек.
А начинался его удивительный род с 300-го (!) года, с Меровингского короля Конона Первого (Соnan I). (Это подтверждается в рукописном четырёхтомнике – книге-манускрипте знаменитого французского генеалога Norigres, которая находится в нашей семейной библиотеке во Франции). Его Родовое Дерево росло и разрасталось, вплетая в свои ветви такие имена, как герцоги Роганы (Rohan) во Франции, маркизы Фарнезе (Farnese) в Италии, лорды Страффорды (Strafford) в Англии, русские князья Долгорукие, Одоевские… и многие, многие другие, часть которых не удалось проследить даже самым высококвалифицированным в мире специалистам-генеалогам в Великобритании (Rоyal College of Arms), которые в шутку говорили, что это самое «интернациональное» родовое дерево, которое им когда-либо приходилось составлять.
И думается мне, что эта «мешанина» тоже не происходила так уж случайно… Ведь, все, так называемые, благородные семьи имели очень высококачественную генетику, и правильное её смешение могло положительно повлиять на создание очень высококачественного генетического фундамента сущности их потомков, коим, по счастливым обстоятельствам, и являлся мой отец.
Видимо, смешение «интернациональное» давало намного лучший генетический результат, чем смешение чисто «семейное», которое долгое время было почти что «неписаным законом» всех европейских родовитых семей, и очень часто кончалось потомственной гемофилией...
Но каким бы «интернациональным» ни был физический фундамент моего отца, его ДУША (и это я могу с полной на то ответственностью сказать) до конца его жизни была по-настоящему Русской, несмотря на все, даже самые потрясающие, генетические соединения...
Но вернёмся в Сибирь, где этот, родившийся в подвале, «маленький принц», для того, чтобы просто-напросто выжить, по согласию широкой и доброй души Василия Никандровича Серёгина, стал в один прекрасный день просто Серёгиным Василием Васильевичем, гражданином Советского Союза… Коим и прожил всю свою сознательную жизнь, умер, и был похоронен под надгробной плитой: «Семья Серёгиных», в маленьком литовском городке Алитус, вдали от своих фамильных замков, о которых никогда так и не слыхал...

Я узнала всё это, к сожалению, только в 1997 году, когда папы уже не было в живых. Меня пригласил на остров Мальта мой кузен, принц Пьер де Роган-Бриссак (Prince Pierre de Rohan-Brissac), который очень давно меня искал, и он же поведал мне, кем по-настоящему являюсь я и моя семья. Но об этом я расскажу намного позже.
А пока, вернёмся туда, где в 1927 году, у добрейшей души людей – Анны и Василия Серёгиных, была только одна забота – сдержать слово, данное умершим друзьям, и, во что бы то ни стало, вывезти маленького Василька из этой, «проклятой Богом и людьми» земли в хоть сколько-то безопасное место, а позже, попытаться выполнить своё обещание и доставить его в далёкую и им совершенно незнакомую, Францию... Так они начали свое нелёгкое путешествие, и, с помощью тамошних связей и друзей, вывезли моего маленького папу в Пермь, где, насколько мне известно, прожили несколько лет.
Дальнейшие «скитания» Серёгиных кажутся мне сейчас абсолютно непонятными и вроде бы нелогичными, так как создавалось впечатление, что Серёгины какими-то «зигзагами» кружили по России, вместо того, чтобы ехать прямиком в нужное им место назначения. Но наверняка, всё было не так просто, как мне кажется сейчас, и я совершенно уверена, что на их странное передвижение были тысячи очень серьёзных причин...
Потом на их пути оказалась Москва (в которой у Серёгиных жила какая-то дальняя родня), позже – Вологда, Тамбов, и последним, перед отъездом из родной России для них оказался Талдом, из которого (только через долгих и очень непростых пятнадцать лет после рождения моего папы) им наконец-то удалось добраться до незнакомой красавицы Литвы… что было всего лишь половиной пути к далёкой Франции...
(Я искренне благодарна Талдомской группе Русского Общественного Движения «Возрождение. Золотой Век», и лично господину Витольду Георгиевичу Шлопаку, за неожиданный и очень приятный подарок – нахождение фактов, подтверждающих пребывание семьи Серёгиных в городе Талдоме с 1938 по 1942 год. По этим данным, они проживали на улице Кустарной, дом 2а, недалеко от которой Василий посещал среднюю школу. Анна Фёдоровна работала машинисткой в редакции районной газеты «Коллективный труд» (сейчас – «Заря»), а Василий Никандрович был бухгалтером в местном заготзерно. Такую вот информацию удалось найти членам Талдомской ячейки Движения, за что им моя огромнейшая благодарность!)
Думаю, что во время своих скитаний Серёгиным приходилось хвататься за любую работу, просто чтобы по-человечески выжить. Время было суровое и на чью-либо помощь они, естественно, не рассчитывали. Чудесное поместье Оболенских осталось в далёком и счастливом прошлом, казавшимся теперь просто невероятно красивой сказкой... Реальность была жестокой и, хочешь не хочешь, с ней приходилось считаться...
В то время уже шла кровавая вторая мировая война. Пересекать границы было очень и очень непросто.
(Я так никогда и не узнала, кто и каким образом помог им перейти линию фронта. Видимо, кто-то из этих трёх людей был очень кому-то нужен, если им всё же удалось со-вершить подобное... И я так же совершенно уверена, что помогал им кто-то достаточно влиятельный и сильный, иначе никоим образом перейти границу в такое сложное время им никогда бы не удалось... Но как бы не доставала я позже свою бедную терпеливую бабушку, ответа на этот вопрос она упорно избегала. К сожалению, мне так и не удалось узнать хоть что-нибудь по этому поводу).
Так или иначе, они всё же оказались в незнакомой Литве... Дедушка (я буду его дальше так называть, так как только его я и знала своим дедушкой) сильно приболел, и им пришлось на время остановиться в Литве. И вот эта-то короткая остановка, можно сказать, и решила их дальнейшую судьбу... А также и судьбу моего отца и всей моей семьи.
Они остановились в маленьком городке Алитус (чтобы не слишком дорого приходилось платить за жильё, так как финансово, к сожалению, им в то время было довольно тяжело). И вот, пока они «осматривались по сторонам», даже не почувствовали, как были полностью очарованы красотой природы, уютом маленького городка и теплом людей, что уже само по себе как бы приглашало хотя бы на время остаться.

А также, несмотря на то, что в то время Литва уже была под пятой «коричневой чумы», она всё же ещё каким-то образом сохраняла свой независимый и воинственный дух, который не успели вышибить из неё даже самые ярые служители коммунизма... И это притягивало Серёгиных даже больше, чем красота местной природы или гостеприимство людей. Вот они и решили остаться «на время»… что получилось – навсегда… Это был уже 1942 год. И Серёгины с сожалением наблюдали, как «коричневый» осьминог национал-социализма всё крепче и крепче сжимал своими щупальцами страну, которая им так полюбилась... Перейдя линию фронта, они надеялись, что из Литвы смогут добраться до Франции. Но и при «коричневой чуме» дверь в «большой мир» для Серёгиных (и, естественно, для моего папы) оказалась закрытой и на этот раз навсегда… Но жизнь продолжалась... И Серёгины начали понемногу устраиваться на своём новом месте пребывания. Им заново приходилось искать работу, чтобы иметь какие-то средства для существования. Но сделать это оказалось не так уж сложно – желающим работать в трудолюбивой Литве всегда находилось место. Поэтому, очень скоро жизнь потекла по привычному им руслу и казалось – снова всё было спокойно и хорошо...
Мой папа начал «временно» ходить в русскую школу (русские и польские школы в Литве не являлись редкостью), которая ему очень понравилась и он категорически не хотел её бросать, потому что постоянные скитания и смена школ влияла на его учёбу и, что ещё важнее – не позволяла завести настоящих друзей, без которых любому нормальному мальчишке очень тяжело было существовать. Мой дедушка нашёл неплохую работу и имел возможность по выходным хоть как-то «отводить душу» в своём обожаемом окружном лесу.

А моя бабушка в то время имела на руках своего маленького новорождённого сынишку и мечтала хотя бы короткое время никуда не двигаться, так как физически чувствовала себя не слишком хорошо и была так же, как и вся её семья, уставшей от постоянных скитаний. Незаметно прошло несколько лет. Война давно кончилась, и жизнь становилась более нормальной во всех отношениях. Мой папа учился всё время на отлично и учителя порочили ему золотую медаль (которую он и получил, окончив ту же самую школу).
Моя бабушка спокойно растила своего маленького сына, а дедушка наконец-то обрёл свою давнишнюю мечту – возможность каждый день «с головой окунаться» в так полюбившийся ему алитуский лес.
Таким образом, все были более или менее счастливы и пока что никому не хотелось покидать этот поистине «божий уголок» и опять пускаться странствовать по большим дорогам. Они решили дать возможность папе закончить так полюбившуюся ему школу, а маленькому бабушкиному сыну Валерию дать возможность как можно больше подрасти, чтобы было легче пускаться в длинное путешествие.
Но незаметно бежали дни, проходили месяцы, заменяясь годами, а Серёгины всё ещё жили на том же самом месте, как бы позабыв о всех своих обещаниях, что, конечно же, не было правдой, а просто помогало свыкнутся с мыслью, что возможно им не удастся выполнить данное княжне Елене слово уже никогда... Все Сибирские ужасы были далеко позади, жизнь стала каждодневно привычной, и Серёгиным иногда казалось, что этого возможно и не было никогда, как будто оно приснилось в каком-то давно забытом, кошмарном сне...

Василий рос и мужал, становясь красивым молодым человеком, и его приёмной матери уже всё чаще казалось, что это её родной сын, так как она по-настоящему очень его любила и, как говорится, не чаяла в нём души. Мой папа звал её матерью, так как правды о своём рождении он пока ещё (по общему договору) не знал, и в ответ любил её так же сильно, как любил бы свою настоящую мать. Это касалось также и дедушки, которого он звал своим отцом, и также искренне, от всей души любил.
Так всё вроде понемногу налаживалось и только иногда проскальзывающие разговоры о далёкой Франции становились всё реже и реже, пока в один прекрасный день не прекратились совсем. Надежды добраться туда никакой не было, и Серёгины видимо решили, что будет лучше, если эту рану никто не станет больше бередить...
Мой папа в то время уже закончил школу, как ему и пророчили – с золотой медалью и поступил заочно в литературный институт. Чтобы помочь семье, он работал в газете «Известия» журналистом, а в свободное от работы время начинал писать пьесы для Русского драматического театра в Литве.

Всё вроде бы было хорошо, кроме одной, весьма болезненной проблемы – так как папа был великолепным оратором (на что у него и вправду, уже по моей памяти, был очень большой талант!), то его не оставлял в покое комитет комсомола нашего городка, желая заполучить его своим секретарём. Папа противился изо всех сил, так как (даже не зная о своём прошлом, о котором Серёгины пока решили ему не говорить) он всей душой ненавидел революцию и коммунизм, со всеми вытекающими из этих «учений» последствиями, и никаких «симпатий» к оным не питал... В школе он, естественно, был пионером и комсомольцем, так как без этого невозможно было в те времена мечтать о поступлении в какой-либо институт, но дальше этого он категорически идти не хотел. А также, был ещё один факт, который приводил папу в настоящий ужас – это участие в карательных экспедициях на, так называемых, «лесных братьев», которые были не кем-то иным, как просто такими же молодыми, как папа, парнями «раскулаченных» родителей, которые прятались в лесах, чтобы не быть увезёнными в далёкую и сильно их пугавшую Сибирь.
За несколько лет после пришествия Советской власти, в Литве не осталось семьи, из которой не был бы увезён в Сибирь хотя бы один человек, а очень часто увозилась и вся семья.
Литва была маленькой, но очень богатой страной, с великолепным хозяйством и огромными фермами, хозяева которых в советские времена стали называться «кулаками», и та же советская власть стала их очень активно «раскулачивать»... И вот именно для этих «карательных экспедиций» отбирались лучшие комсомольцы, что бы показать остальным «заразительный пример»... Это были друзья и знакомые тех же «лесных братьев», которые вместе ходили в одни и те же школы, вместе играли, вместе ходили с девчонками на танцы... И вот теперь, по чьему-то сумасшедшему приказу, вдруг почему-то стали врагами и должны были друг друга истреблять...
После двух таких походов, в одном из которых из двадцати ушедших ребят вернулись двое (и папа оказался одним из этих двоих), он до полусмерти напился и на следующий день написал заявление, в котором категорически отказывался от дальнейшего участия в любых подобного рода «мероприятиях». Первой, последовавшей после такого заявления «приятностью» оказалась потеря работы, которая в то время была ему «позарез» нужна. Но так как папа был по-настоящему талантливым журналистом, ему сразу же предложила работу другая газета – «Каунасская Правда» – из соседнего городка. Но долго задержаться там, к сожалению, тоже не пришлось, по такой простой причине, как коротенький звонок «сверху»... который вмиг лишил папу только что полученной им новой работы. И папа в очередной раз был вежливо выпровожен за дверь. Так началась его долголетняя война за свободу своей личности, которую прекрасно помнила уже даже и я.
Вначале он был секретарём комсомола, из коего несколько раз уходил «по собственному желанию» и возвращался уже по желанию чужому. Позже, был членом коммунистической партии, из которой также с «большим звоном» вышвыривался и тут же забирался обратно, так как, опять же, немного находилось в то время в Литве такого уровня русскоговорящих, великолепно образованных людей. А папа, как я уже упоминала ранее, был великолепным лектором и его с удовольствием приглашали в разные города. Только там, вдали от своих «работодателей», он уже опять читал лекции не совсем о том, о чём они хотели, и получал за это всё те же самые проблемы, с которых началась вся эта «канитель»...
Я помню как в одно время (во времена правления Андропова), когда я уже была молодой женщиной, у нас мужчинам категорически запрещалось носить длинные волосы, что считалось «капиталистической провокацией» и (как бы дико сегодня это не звучало!) милиция получила право задерживать прямо на улице и насильно стричь носящих длинные волосы людей. Это случилось после того, как один молодой парень (его звали Каланта) сжёг себя живьём на центральной площади города Каунас, второго по величине города Литвы (именно там тогда уже работали мои родители). Это был его протест против зажима свободы личности, который перепугал тогда коммунистическое руководство, и оно приняло «усиленные меры» по борьбе с «терроризмом», среди которых были и «меры» глупейшие, которые только усилили недовольство живущих в то время в Литовской республике нормальных людей...
Мой папа, как свободный художник, которым, поменяв несколько раз за это время свою профессию, он тогда являлся, приходил на партсобрания с длиннющими волосами (которые, надо отдать должное, у него были просто шикарные!), чем взбесил своё партийное начальство, и в третий раз был вышвырнут из партии, в которую, через какое-то время, опять же, не по своей воле, обратно «угодил»... Свидетелем этому была я сама, и когда я спросила папу, зачем он постоянно «нарывается на неприятности», он спокойно ответил:
– Это – моя жизнь, и она принадлежит мне. И только я отвечаю за то, как я хочу её прожить. И никто на этой земле не имеет права насильно навязывать мне убеждения, которым я не верю и верить не хочу, так как считаю их ложью.
Именно таким я запомнила своего отца. И именно эта его убеждённость в своём полном праве на собственную жизнь, тысячи раз помогала мне выжить в самых трудных для меня жизненных обстоятельствах. Он безумно, как-то даже маниакально, любил жизнь! И, тем не менее, никогда бы не согласился сделать подлость, даже если та же самая его жизнь от этого зависела бы.
Вот так, с одной стороны борясь за свою «свободу», а с другой – сочиняя прекрасные стихи и мечтая о «подвигах» (до самой своей смерти мой папа был в душе неисправимым романтиком!), проходили в Литве дни молодого Василия Серёгина... который всё ещё понятия не имел, кем он был на самом деле, и, если не считать «кусачих» действий со стороны местных «органов власти», был почти полностью счастливым молодым человеком. «Дамы сердца» у него пока ещё не было, что, наверное, можно было объяснить полностью загруженными работой днями или отсутствием той «единственной и настоящей», которую папе пока что не удалось найти...
Но вот, наконец-то, судьба видимо решила, что хватит ему «холостятничать» и повернула колесо его жизни в сторону «женского очарования», которое и оказалось тем «настоящим и единственным», которого папа так упорно ждал.

Её звали Анна (или по-литовски – Она), и оказалась она сестрой папиного лучшего в то время друга, Ионаса (по-русски – Иван) Жукаускаса, к которому в тот «роковой» день папа был приглашён на пасхальный завтрак. У своего друга в гостях папа бывал несколько раз, но, по странному капризу судьбы, с его сестрой пока что не пересекался. И уж наверняка никак не ожидал, что в это весеннее пасхальное утро там его будет ждать такой ошеломляющий сюрприз...
Дверь ему открыла кареглазая черноволосая девушка, которая за один этот коротенький миг сумела покорить папино романтическое сердце на всю его оставшуюся жизнь...

Звёздочка
Снег и холод там, где я родился,
Синь озёр, в краю, где ты росла...
Я мальчишкой в звёздочку влюбился,
Светлую, как ранняя роса.
Может быть в дни горя-непогоды,
Рассказав ей девичьи мечты,
Как свою подружку-одногодку
Полюбила звёздочку и ты?..
Дождь ли лил, мела ли в поле вьюга,
Вечерами поздними с тобой,
Ничего не зная друг о друге,
Любовались мы своей звездой.
Лучше всех была она на небе,
Ярче всех, светлее и ясней...
Что бы я не делал, где бы не был,
Никогда не забывал о ней.
Всюду огонёк её лучистый
Согревал надеждой мою кровь.
Молодой, нетронутой и чистой
Нёс тебе я всю свою любовь...
О тебе звезда мне песни пела,
Днём и ночью в даль меня звала...
А весенним вечером, в апреле,
К твоему окошку привела.
Я тебя тихонько взял за плечи,
И сказал, улыбку не тая:
«Значит я не зря ждал этой встречи,
Звёздочка любимая моя»...

Маму полностью покорили папины стихи... А он писал их ей очень много и приносил каждый день к ней на работу вместе с огромными, его же рукой рисованными плакатами (папа великолепно рисовал), которые он разворачивал прямо на её рабочем столе, и на которых, среди всевозможных нарисованных цветов, было большими буквами написано: «Аннушка, моя звёздочка, я тебя люблю!». Естественно, какая женщина могла долго такое выдержать и не сдаться?.. Они больше не расставались... Используя каждую свободную минуту, чтобы провести её вместе, как будто кто-то мог это у них отнять. Вместе ходили в кино, на танцы (что оба очень любили), гуляли в очаровательном Алитусском городском парке, пока в один прекрасный день решили, что хватит свиданий и что пора уже взглянуть на жизнь чуточку серьёзнее. Вскоре они поженились. Но об этом знал только папин друг (мамин младший брат) Ионас, так как ни со стороны маминой, ни со стороны папиной родни этот союз большого восторга не вызывал... Мамины родители прочили ей в женихи богатого соседа-учителя, который им очень нравился и, по их понятию, маме прекрасно «подходил», а в папиной семье в то время было не до женитьбы, так как дедушку в то время упрятали в тюрьму, как «пособника благородных» (чем, наверняка, пытались «сломать» упрямо сопротивлявшегося папу), а бабушка от нервного потрясения попала в больницу и была очень больна. Папа остался с маленьким братишкой на руках и должен был теперь вести всё хозяйство в одиночку, что было весьма непросто, так как Серёгины в то время жили в большом двухэтажном доме (в котором позже жила и я), с огромнейшим старым садом вокруг. И, естественно, такое хозяйство требовало хорошего ухода...
Так прошли три долгих месяца, а мои папа и мама, уже женатые, всё ещё ходили на свидания, пока мама случайно не зашла однажды к папе домой и не нашла там весьма трогательную картинку... Папа стоял на кухне перед плитой и с несчастным видом «пополнял» безнадёжно растущее количество кастрюль с манной кашей, которую в тот момент варил своему маленькому братишке. Но «зловредной» каши почему-то становилось всё больше и больше, и бедный папа никак не мог понять, что же такое происходит... Мама, изо всех сил пытаясь скрыть улыбку, чтобы не обидеть незадачливого «повара», засучив рукава тут же стала приводить в порядок весь этот «застоявшийся домашний кавардак», начиная с полностью оккупированными, «кашей набитыми» кастрюлями, возмущённо шипящей плиты... Конечно же, после такого «аварийного происшествия», мама не могла далее спокойно наблюдать такую «сердцещипательную» мужскую беспомощность, и решила немедленно перебраться в эту, пока ещё ей совершенно чужую и незнакомую, территорию... И хотя ей в то время тоже было не очень легко – она работала на почтамте (чтобы самой себя содержать), а по вечерам ходила на подготовительные занятия для сдачи экзаменов в медицинскую школу.

Она, не задумываясь, отдала все свои оставшиеся силы своему, измотанному до предела, молодому мужу и его семье. Дом сразу ожил. В кухне одуряюще запахло вкусными литовскими «цепеллинами», которых маленький папин братишка обожал и, точно так же, как и долго сидевший на сухомятке, папа, объедался ими буквально до «неразумного» предела. Всё стало более или менее нормально, за исключением отсутствия бабушки с дедушкой, о которых мой бедный папа очень сильно волновался, и всё это время искренне по ним скучал. Но у него теперь уже была молодая красивая жена, которая, как могла, пыталась всячески скрасить его временную потерю, и глядя на улыбающееся папино лицо, было понятно, что удавалось ей это совсем неплохо. Папин братишка очень скоро привык к своей новой тёте и ходил за ней хвостом, надеясь получить что-то вкусненькое или хотя бы красивую «вечернюю сказку», которые мама читала ему перед сном в великом множестве.
Так спокойно в каждодневных заботах проходили дни, а за ними недели. Бабушка, к тому времени, уже вернулась из госпиталя и, к своему великому удивлению, нашла дома новоиспечённую невестку... И так как что-то менять было уже поздно, то они просто старались узнать друг друга получше, избегая нежелательных конфликтов (которые неизбежно появляются при любом новом, слишком близком знакомстве). Точнее, они просто друг к другу «притирались», стараясь честно обходить любые возможные «подводные рифы»... Мне всегда было искренне жаль, что мама с бабушкой никогда друг друга так и не полюбили... Они обе были (вернее, мама всё ещё есть) прекрасными людьми, и я очень их обоих любила. Но если бабушка, всю проведённую вместе жизнь как-то старалась к маме приспособиться, то мама – наоборот, под конец бабушкиной жизни, иногда слишком открыто показывала ей своё раздражение, что меня глубоко ранило, так как я была сильно к ним обоим привязана и очень не любила попадать, как говорится, «между двух огней» или насильно принимать чью-нибудь сторону. Я никогда так и не смогла понять, что вызывало между этими двумя чудесными женщинами эту постоянную «тихую» войну, но видимо для того были какие-то очень веские причины или, возможно, мои бедные мама и бабушка просто были по-настоящему «несовместимы», как это бывает довольно часто с живущими вместе чужими людьми. Так или иначе, было очень жаль, потому что, в общем, это была очень дружная и верная семья, в которой все стояли друг за друга горой, и каждую неприятность или беду переживали вместе.
Но вернёмся в те дни, когда всё это только ещё начиналось, и когда каждый член этой новой семьи честно старался «жить дружно», не создавая остальным никаких неприятностей... Дедушка уже тоже находился дома, но его здоровье, к большому сожалению всех остальных, после проведённых в заключении дней, резко ухудшилось. Видимо, включая и проведённые в Сибири тяжёлые дни, все долгие мытарства Серёгиных по незнакомым городам не пожалели бедного, истерзанного жизнью дедушкиного сердечка – у него начались повторяющиеся микроинфаркты...
Мама с ним очень подружилась и старалась, как могла, помочь ему как можно скорее забыть всё плохое, хотя у неё самой время было очень и очень непростое. За прошедшие месяцы она сумела сдать подготовительные и вступительные экзамены в медицинский институт. Но, к её большому сожалению, её давней мечте не суждено было сбыться по той простой причине, что за институт в то время в Литве ещё нужно было платить, а в маминой семье (в которой было девять детей) не хватало на это финансов... В тот же год от, несколько лет назад случившегося, сильнейшего нервного потрясения, умерла её ещё совсем молодая мама – моя бабушка с маминой стороны, которую я также никогда не увидела. Она заболела во время войны, в тот день, когда узнала, что в пионерском лагере, в приморском городке Паланге, была сильная бомбардировка, и все, оставшиеся в живых, дети были увезены неизвестно куда... А среди этих детей находился и её сын, самый младший и любимый из всех девяти детей. Через несколько лет он вернулся, но бабушке это, к сожалению, помочь уже не могло. И в первый год маминой с папой совместной жизни, она медленно угасла... У маминого папы – моего дедушки – на руках осталась большая семья, из которой только одна мамина сестра – Домицела – была в то время замужем.
А дедушка «бизнесменом», к сожалению, был абсолютно катастрофическим... И очень скоро шерстяная фабрика, которой он, с бабушкиной «лёгкой руки», владел, была пущена в продажу за долги, а бабушкины родители больше ему помочь не захотели, так как это уже был третий раз, когда дедушка всё, ими подаренное имущество, полностью терял.
Моя бабушка (мамина мама) происходила из очень богатой литовской дворянской семьи Митрулявичусов, у которых, даже после «раскулачивания», оставалось немало земель. Поэтому, когда моя бабушка (вопреки воле родителей) вышла замуж за дедушку, у которого ничего не было, её родители (чтобы не ударить лицом в грязь) подарили им большую ферму и красивый, просторный дом... который, через какое-то время, дедушка, благодаря своим великим «коммерческим» способностям, потерял. Но так как в то время у них уже было пятеро детей, то естественно, бабушкины родители не могли остаться в стороне и отдали им вторую ферму, но с уже меньшим и не таким красивым домом. И опять же, к большому сожалению всей семьи, очень скоро второго «подарка» тоже не стало... Следующей и последней помощью терпеливых родителей моей бабушки стала маленькая шерстяная фабрика, которая была великолепно обустроена и, при правильном пользовании, могла приносить очень хороший доход, позволяя всей бабушкиной семье безбедно жить. Но дедушка, после всех пережитых жизненных передряг, к этому времени уже баловался «крепкими» напитками, поэтому почти полного разорения семьи не пришлось слишком долго ждать...
Именно такая нерадивая «хозяйственность» моего деда и поставила всю его семью в очень трудное финансовое положение, когда все дети уже должны были работать и содержать себя сами, больше не думая об учёбе в высших школах или институтах. И именно поэтому, похоронив свои мечты стать в один прекрасный день врачом, моя мама, не слишком выбирая, пошла работать на почтамт, просто потому, что там оказалось на тот момент свободное место. Так, без особых (хороших или плохих) «приключений», в простых повседневных заботах и протекала какое-то время жизнь молодой и «старой» семьи Серёгиных.
Прошёл уже почти год. Мама была беременна и вот-вот ожидала своего первенца. Папа буквально «летал» от счастья, и всем твердил, что у него обязательно будет сын. И он оказался прав – у них действительно родился мальчик... Но при таких ужасающих обстоятельствах, которые не смогло бы измыслить даже самое больное воображение...
Маму увезли в больницу в один из рождественских дней, буквально перед самым новым годом. Дома, конечно же, волновались, но никто не ожидал никаких негативных последствий, так как мама была молодой, сильной женщиной, с прекрасно развитым телом спортсменки (она с детства активно занималась гимнастикой) и, по всем общим понятиям, роды должна была перенести легко. Но кому-то там, «высоко», по каким-то неизвестным причинам, видимо очень не хотелось, чтобы у мамы родился ребёнок... И то, о чём я расскажу дальше, не укладывается ни в какие рамки человеколюбия или врачебной клятвы и чести. Дежуривший в ту ночь врач Ремейка, увидев, что роды у мамы вдруг опасно «застопорились» и маме становится всё тяжелее, решил вызвать главного хирурга Алитусской больницы, доктора Ингелявичуса... которого в ту ночь пришлось вытащить прямо из-за праздничного стола. Естественно, доктор оказался «не совсем трезвым» и, наскоро осмотрев маму, сразу же сказал: «Резать!», видимо желая поскорее вернуться к так поспешно оставленному «столу». Никто из врачей не захотел ему перечить, и маму тут же подготовили к операции. И вот тут-то началось самое «интересное», от которого, слушая сегодня мамин рассказ, у меня встали на голове дыбом мои длинные волосы....
Ингелявичус начал операцию, и разрезав маму... оставил её на операционном столе!.. Мама была под наркозом и не знала, что в тот момент вокруг неё происходило. Но, как рассказала ей позже присутствовавшая при операции медсестра, доктор был «срочно» вызван на какой-то «экстренный случай» и исчез, оставив маму разрезанной на операционном столе... Спрашивается, какой же для хирурга мог быть более «экстренный» случай, чем две жизни, полностью от него зависевшие, и так просто оставленные на произвол судьбы?!. Но это было ещё не всё. Буквально через несколько секунд, медсестра, ассистировавшая на операции, была тоже вызвана из операционной, под предлогом «необходимости» помощи хирургу. А когда она категорически отказалась, сказав, что у неё на столе лежит «разрезанный» человек, ей ответили, что они сейчас же пришлют туда «кого-то другого». Но никто другой, к сожалению, так никогда туда и не пришёл...
Мама очнулась от зверской боли и, сделав резкое движение, упала с операционного стола, потеряв сознание от болевого шока. Когда же, та же самая медсестра, вернувшись оттуда, куда её посылали, зашла в операционную, проверить всё ли там в порядке, она застыла в полном шоке – мама, истекая кровью, лежала на полу с вывалившимся наружу ребёнком... Новорождённый был мёртв, мама тоже умирала...
Это было страшное преступление. Это было самое настоящее убийство, за которое должны были нести ответственность те, которые такое сотворили. Но, что было совсем уже невероятно – как бы не старались после мой папа и его семья призвать к ответственности хирурга Ингелявичуса, у них ничего не получалось. В больнице сказали, что это не была его вина, так как он был срочно вызван на «экстренную операцию» в той же самой больнице. Это был абсурд. Но сколько бы папа не бился, всё было тщётно, И под конец, по просьбе мамы, он оставил в покое «убийц», радуясь уже тому, что мама всё же каким-то образом осталась жива. Но «жива», к сожалению, она была ещё очень и очень не скоро... Когда ей тут же сделали вторую операцию (уже чтобы спасти её жизнь), никто во всей больнице не давал даже одного процента за то, что мама останется жива. Её держали целых три месяца на капельницах, переливая кровь множество раз (у мамы до сих пор хранится целый список людей, которые давали ей кровь). Но лучше ей никак не становилось. Тогда, отчаявшиеся врачи решили выписать маму домой, объясняя это тем, что они «надеются, что в домашней обстановке мама скорее поправится»!.. Это опять же был абсурд, но настрадавшийся папа уже был согласен абсолютно на всё, только бы увидеть ещё хотя бы раз маму живой, поэтому, долго не противясь, забрал её домой.
Мама была настолько слабой, что ещё целых три месяца почти не могла сама ходить... Серёгины всячески за ней ухаживали, пытаясь быстрее выходить, а папа носил её на руках, когда это было нужно, а когда в апреле засветило ласковое весеннее солнышко, сидел с ней часами в саду, под цветущими вишнями, стараясь изо всех сил как-то оживить свою потухшую «звёздочку»...
Но маме, эти нежные, падающие лепестки вишни напоминали лишь такую же нежную, и так без времени от неё улетевшую, хрупкую детскую жизнь... Мысли о том, что она даже не успела ни увидеть, ни похоронить своего малыша, жгли её измученную душу, и она никак не могла себе этого простить. И, под конец, вся эта боль выплеснулась у неё в самую настоящую депрессию...
В то время Серёгины всей семьёй старались избегать разговоров о случившемся, несмотря на то, что папу до сих пор душила обрушившаяся на него боль потери, и он никак не мог выбраться из того беспросветного «острова отчаяния», в который швырнула его беда... Наверное, нет на свете ничего страшнее, чем хоронить своего собственного ребёнка... А папе пришлось это делать в одиночку... Одному хоронить своего маленького сынишку, которого он, даже ещё не зная, успел так сильно и беззаветно полюбить...
Я до сих пор не могу без слёз читать эти печальные и светлые строки, которые папа написал своему маленькому сыну, зная, что у него никогда не будет возможности ему это сказать...

Сыночку
Мальчик ты мой ясноглазый!
Радость, надежда моя!
Не уходи, мой милый,
не покидай меня!
Встань, протяни ручонки,
Глазки свои открой,
Милый ты мой мальчонка,
Славный сыночек мой.
Встань, погляди, послушай
Как нам птицы поют,
Как цветы на рассвете
Росы майские пьют.
Встань, погляди мой милый,
Смерть тебя подождёт!
Видишь? – И на могилах
Солнечный май живёт!
Пламенеет цветами
Даже земля могил...
Так почему ж так мало
Ты, мой сыночек, жил?
Мальчик мой ясноглазый,
Радость, надежда моя!
Не уходи, мой милый,
Не покидай меня...
Он нарёк его Александром, выбрав это имя сам, так как мама была в больнице и ему некого больше было спросить. А когда бабушка предложила помочь похоронить малыша, папа категорически отказался. Он сделал всё сам, от начала до конца, хотя я не могу даже представить, сколько горя надо было перенести, хороня своего новорождённого сына, и в то же время зная, что в больнице умирает его горячо любимая жена... Но папа это всё перенёс без единого слова упрёка кому-либо, только единственное, о чём он молился, это чтобы вернулась к нему его любимая Аннушка, пока этот страшный удар не подкосил её окончательно, и пока на её измученный мозг не опустилась ночь...
И вот мама вернулась, а он был совершенно бессилен чем-то ей помочь, и совершенно не знал, как же её вывести из этого жуткого, «мёртвого» состояния...
Смерть маленького Александра глубоко потрясла всю семью Серёгиных. Казалось, никогда не вернётся в этот грустный дом солнечный свет, и никогда не будет звучать больше смех... Мама всё ещё была «убитой». И хотя её молодое тело, подчиняясь законам природы, начинало всё больше и больше крепнуть, её раненая душа, несмотря на все старания папы, как улетевшая птица, всё ещё была далеко и, глубоко окунувшись в океан боли, не спешила оттуда вернуться...

Но вскоре, через каких-то шесть месяцев, к ним пришла добрая новость – мама снова была беременна... Папа вначале перепугался, но видя, что мама вдруг очень быстро начала оживать, решился идти на риск, и теперь уже все с большим нетерпением ждали второго ребёнка... На этот раз они были очень осторожны, и пытались всячески уберечь маму от любых нежелательных случайностей. Но, к сожалению, беде, видимо по какой-то причине, полюбилась эта гостеприимная дверь... И она постучалась опять...
С перепугу, зная печальную историю первой маминой беременности, и боясь, как бы опять что-то не пошло «не так», врачи решили делать «кесарево сечение» ещё до того, как начнутся схватки (!). И видимо сделали это слишком рано... Так или иначе, родилась девочка, которую назвали Марианной. Но прожить ей, к сожалению, удалось тоже очень недолго – через три дня эта хрупкая, чуть распустившаяся жизнь, по никому не известным причинам, прервалась...
Создавалось жуткое впечатление, что кому-то очень не хочется, чтобы мама родила вообще... И хотя по своей природе и по генетике она была сильной и абсолютно пригодной для деторождения женщиной, она уже боялась даже подумать о повторении такой жестокой попытки когда-то вообще...
Но человек – существо, на удивление, сильное, и способно вынести намного больше, чем он сам когда-либо мог бы себе представить... Ну, а боль, даже самая страшная, (если она сразу не разрывает сердце) когда-то видимо притупляется, вытесняемая, вечно живущей в каждом из нас, надеждой. Вот поэтому, ровно через год, очень легко и без каких-либо осложнений, ранним декабрьским утром у семьи Серёгиных родилась ещё одна дочь, и этой счастливой дочерью оказалась я... Но... и это появление на свет наверняка кончилось бы не так счастливо, если бы всё и дальше происходило по заранее подготовленному плану наших «сердобольных» врачей... Холодным декабрьским утром маму отвезли в больницу, ещё до того, как у неё начались схватки, чтобы, опять же, «быть уверенными», что «ничего плохого» не произойдёт (!!!)... Дико нервничавший от «плохих предчувствий» папа, метался туда-сюда по длинному больничному коридору, не в состоянии успокоиться, так как знал, что, по их общему договору, мама делала такую попытку в последний раз и, если с ребёнком что-то случится и на этот раз – значит, им никогда не суждено будет увидеть своих детей... Решение было тяжёлое, но папа предпочитал видеть, если не детей, то хотя бы свою любимую «звёздочку» живой, а не похоронить сразу всю свою семью, даже по-настоящему ещё не поняв, что же такое по-настоящему означает – его семья...
К папиному большому сожалению, маму опять же пришёл проверять доктор Ингелявичус, который всё ещё оставался там главным хирургом, и избежать его «высокого» внимания было очень и очень сложно... «Внимательно» осмотрев маму, Ингелявичус заявил, что придёт завтра в 6 часов утра, делать маме очередное «кесарево сечение», на что у бедного папы чуть не случился сердечный удар...
Но около пяти часов утра к маме явилась очень приятная молодая акушерка и, к большому маминому удивлению, весело сказала:
– А ну, давайте-ка готовиться, сейчас будем рожать!
Когда перепуганная мама спросила – а как же доктор? Женщина, спокойно посмотрев ей в глаза, ласково ответила, что по её мнению, маме уже давно пора рожать живых (!) детей... И начала мягко и осторожно массировать маме живот, как бы понемножку готовя её к «скорому и счастливому» деторождению... И вот, с лёгкой руки этой чудесной незнакомой акушерки, около шести часов утра, у мамы легко и быстро родился её первый живой ребёнок, которым, на своё счастье, и оказалась я.
– А ну, посмотри-ка на эту куколку, мама! – весело воскликнула акушерка, принося маме уже умытый и чистенький, маленький кричащий сверток. А мама, увидев впервые свою, живую и здоровую, маленькую дочь... от радости потеряла сознание...

Когда ровно в шесть часов утра доктор Ингелявичус вошёл в палату, перед его глазами предстала чудесная картинка – на кровати лежала очень счастливая пара – это была моя мама и я, её живая новорожденная дочурка... Но вместо того, чтобы порадоваться за такой неожиданный счастливый конец, доктор почему-то пришёл в настоящее бешенство и, не сказав ни слова, выскочил из палаты...
Мы так никогда и не узнали, что по-настоящему происходило со всеми «трагично-необычными» родами моей бедной, настрадавшейся мамы. Но одно было ясно наверняка – кому-то очень не хотелось, чтобы хоть один мамин ребёнок появился живым на этот свет. Но видимо тот, кто так бережно и надёжно оберегал меня всю мою дальнейшую жизнь, на этот раз решил не допустить гибели ребёнка Серёгиных, каким-то образом зная, что в этой семье он наверняка окажется последним...
Вот так, «с препятствиями», началась когда-то моя удивительная и необычная жизнь, появление которой, ещё до моего рождения, готовила мне, уже тогда достаточно сложная и непредсказуемая, судьба....
А может, это был кто-то, кто тогда уже знал, что моя жизнь кому-то и для чего-то будет нужна, и кто-то очень постарался, чтобы я всё-таки родилась на этой земле, вопреки всем создаваемым «тяжёлым препятствиям»...

Время шло. На дворе уже полностью властвовала моя десятая зима, покрывшая всё вокруг белоснежным пушистым покровом, как бы желая показать, что полноправной хозяйкой на данный момент является здесь она.
Всё больше и больше людей заходило в магазины, чтобы заранее запастись Новогодними подарками, и даже в воздухе уже «пахло» праздником.
Приближались два моих самых любимых дня – день моего рождения и Новый Год, между которыми была всего лишь двухнедельная разница, что позволяло мне полностью насладиться их «празднованием», без какого-либо большого перерыва...
Я целыми днями крутилась «в разведке» возле бабушки, пытаясь разузнать, что же получу на свой «особый» день в этом году?.. Но бабушка почему-то не поддавалась, хотя раньше мне никогда не составляло большого труда «растопить» её молчание ещё до своего дня рождения и узнать какой такой «приятности» я могу ожидать. Но в этом году, почему-то, на все мои «безнадёжные» попытки, бабушка только загадочно улыбалась и отвечала, что это «сюрприз», и что она совершенно уверена, что он мне очень понравится. Так что, как бы я ни старалась, она держалась стойко и ни на какие провокации не поддавалась. Деваться было некуда – приходилось ждать...
Поэтому, чтобы хоть чем-то себя занять и не думать о подарках, я начала составлять «праздничное меню», которое бабушка в этом году разрешила мне выбирать по своему усмотрению. Но, надо честно сказать, это не была самая лёгкая задача, так как бабушка могла делать настоящие кулинарные чудеса и выбрать из такого «изобилия» было не так-то просто, а уж, тем более – поймать бабушку на чём-то невыполнимом, было вообще делом почти что безнадёжным. Даже самым привередливым гурманам, думаю, нашлось бы, чем у неё полакомиться!.. А мне очень хотелось, чтобы на этот раз у нас «пахло» чем-то совершенно особенным, так как это был мой первый «серьёзный» день рождения и мне впервые разрешалось приглашать так много гостей. Бабушка очень серьёзно ко всему этому отнеслась, и мы сидели с ней около часа, обсуждая, что бы такое особенное она могла бы для меня «наворожить». Сейчас, конечно же, я понимаю, что она просто хотела сделать мне приятное и показать, что то, что важно для меня – точно так же важно и для неё. Это всегда было очень приятно и помогало мне чувствовать себя нужной и в какой-то степени даже «значительной», как если бы я была взрослым, зрелым человеком, который для неё достаточно много значил. Думаю, это очень важно для каждого из нас (детей), чтобы кто-то в нас по-настоящему верил, так как все мы нуждаемся в поддержании нашей уверенности в себе в это хрупкое и сильно «колеблющееся» время детского созревания, которое и так почти всегда являет собой бурный комплекс неполноценности и крайнего риска во всём, что мы пытаемся пробовать, пытаясь доказать свою человеческую ценность. Бабушка это прекрасно понимала, и её дружеское отношение всегда помогало мне без боязни продолжать мои «сумасшедшие» поиски себя в любых попадавшихся жизненных обстоятельствах.
Наконец-то закончив составлять вместе с бабушкой свой «деньрожденческий стол», я отправилась на поиски папы, у которого был выходной день и который (я почти была в этом уверена) находился где-то в «своём углу», за своим любимым занятием...
Как я и думала, уютно устроившись на диване, папа спокойно читал какую-то очень старую книгу, одну из тех, которых брать мне пока ещё не разрешалось, и до которых, как я понимала, я пока что ещё не доросла. Серый кот Гришка, свернувшись тёплым калачиком у папы на коленях, от избытка переполнявших его чувств довольно жмурился, вдохновенно мурлыча за целый «кошачий оркестр»... Я подсела к папе на краешек дивана, как делала очень часто, и тихонечко стала наблюдать за выражением его лица... Он был где-то далеко, в мире своих дум и грёз, следуя за ниточкой, которую, видимо очень увлечённо плёл автор, и в то же время, наверняка уже расставлял получаемую информацию по полочкам своего «логического мышления», чтобы потом пропустить через своё понимание и восприятие, и уже готовенькую отправить в свой огромный «мысленный архив»...
– Ну и что же мы там имеем? – потрепав меня по голове, тихо спросил папа.
– А наша учительница сегодня сказала, что никакой души вовсе нет, а все разговоры о ней – это просто выдумки священников, чтобы «подорвать счастливую психику советского человека»... Почему они лгут нам, пап? – на одном дыхании выпалила я.
– Потому, что весь этот мир, в котором мы здесь живём, построен именно на лжи... – очень спокойно ответил отец. – Даже слово – ДУША – понемногу уходит из оборота. Вернее – его «уходят»... Смотри вот, раньше говорили: душещипательный, душа в душу, душегрейка, душераздирающий, душевный, открыть душу, и т.д. А теперь это заменяется – болезненный, дружно, телогрейка, отзывчивый, потребность... Скоро в русском языке совсем души не останется... Да и сам язык стал другой – скупой, безликий, мёртвый... Знаю, ты не заметила, Светленькая, – ласково улыбнулся папа. – Но это только потому, что ты уже родилась с ним таким, каким он является сегодня... А раньше он был необычайно ярким, красивым, богатым!.. По-настоящему душевным... Теперь уже и писать иногда не хочется, – папа на несколько секунд умолк, думая о чём-то своём и тут же возмущённо добавил. – Как я могу выразить своё «я», если мне присылают список (!), какие слова можно употреблять, а какие являются «пережитком буржуазного строя»... Дикость...
– Тогда, что – лучше учиться самому, чем ходить в школу? – озадачено спросила я.
– Нет, мой маленький человек, в школу идти нужно. – И не дав мне возможности возразить, продолжил. – В школе тебе дают «зёрна» твоего фундамента – математику, физику, химию биологию, и т.д., которым дома тебя учить у меня просто не нашлось бы времени. А без этих «зёрен», к сожалению, ты не сможешь вырастить свой «умственный урожай»... – папа улыбнулся. – Только сперва ты обязательно должна будешь эти «зёрнышки» хорошенько «просеять» от шелухи и гнилых семян... А какой уж потом получится твой «урожай» – будет зависеть только от тебя самой... Жизнь сложная штука, видишь ли... И не так-то просто иногда бывает держаться на поверхности... не уходя на дно. Но деваться-то некуда, правда же? – папа опять потрепал меня по голове, он был почему-то грустным... – Вот и думай – быть ли одной из тех, кому говорят, как тебе надо жить или быть одной из тех, которые сами думают и ищут свой путь... Правда, за это бьют по головушке весьма основательно, но зато, ты всегда будешь носить её гордо поднятой. Вот и думай хорошенько, перед тем как решишь, что тебе больше нравится...
– А почему, когда я говорю в школе то, что думаю, учительница называет меня выскочкой? Это так обидно!.. Я никогда не стараюсь первой отвечать, наоборот – предпочитаю, когда меня не трогают... Но если спрашивают, я же должна ответить, правда, ведь? А им почему-то очень часто мои ответы не нравятся... Как же быть, пап?
– Ну, это, опять же, тот же самый вопрос – хочешь ли быть сама собой или хочешь говорить то, что от тебя требуется и жить спокойно? Ты, опять же, должна выбирать... А не нравятся твои ответы потому, что они не всегда совпадают с теми, которые у них уже подготовлены, и которые всегда для всех одинаковы.
– Как это – одинаковые? Я ведь не могу думать, как они хотят?.. Люди не могут думать одинаково?!
– Ошибаешься, моя Светлая... Именно это-то они и хотят – чтобы все мы думали и действовали одинаково... В этом-то вся мораль...
– Но это неправильно, пап!.. – возмутилась я.
– А ты посмотри повнимательнее на своих школьных друзей – часто ли они говорят не то, что написано? – я смутилась... он был опять же, как всегда, прав. – Это потому, что их родители учат их быть всего лишь примерными и послушными учениками и получать хорошие отметки. Но они не учат их думать... Возможно, потому, что не очень-то думали сами... Или может ещё потому, что в них уже слишком глубоко вжился страх... Вот и шевели своими извилинками, моя Светленькая, чтобы найти для себя то, что является для тебя более важным – твои отметки, или твоё собственное мышление.
– А разве можно бояться думать, пап?.. Ведь наших мыслей никто не слышит?.. Чего же тогда бояться?
– Слышать-то не услышат... Но каждая созревшая мысль формирует твоё сознание, Светленькая. А когда твои мысли меняются, то меняешься с ними и ты... И если мысли у тебя правильные, то они могут очень и очень кому-то не понравиться. Далеко не всем людям нравится думать, видишь ли. Очень многие предпочитают сваливать это на плечи другим, таким как ты, а сами остаются лишь «исполнителями» чужих желаний на всю свою оставшуюся жизнь. И счастье для них, если те же «думающие» не бьются в борьбе за власть, потому что тогда в игру идут уже не настоящие человеческие ценности, а ложь, бахвальство, насилие, и даже преступление, если они хотят избавиться от думающих с ними «невпопад»... Поэтому, думать может быть очень опасно, моя Светлая. И всё зависит лишь от того, будешь ли ты этого бояться или предпочтёшь страху свою человеческую честь...
Я взобралась к папе на диван и свернулась рядом с ним калачиком, подражая (очень этим недовольному) Гришке. Рядом с папой я всегда чувствовала себя очень защищённо и умиротворённо. Казалось, ничто плохое не может до нас добраться, как и ничто плохое не может со мной случиться, когда я нахожусь рядом с ним. Чего, конечно же, нельзя было сказать про взъерошенного Гришку, так как он тоже обожал проводимые с папой часы и не выносил, когда кто-либо в эти часы вторгался... Он шипел на меня очень недружелюбно и всем своим видом показывал, что лучше бы мне было поскорее отсюда убраться... Я рассмеялась и решила оставить его спокойно наслаждаться таким дорогим для него удовольствием, а сама пошла чуточку поразмяться – поиграть на дворе с соседскими ребятами в снежки.
Я считала дни и часы, оставшиеся до моего десятого дня рождения, чувствуя себя уже почти что «совсем взрослой», но, к своему большому стыду, была не в состоянии ни на минуту забыть мой «деньрожденческий сюрприз», что, конечно же, ничего положительного к той же самой моей «взрослости» не прибавляло...
Я так же, как и все дети на свете, обожала подарки... И теперь целыми днями гадала, что же это такое могло быть, что, по мнению бабушки, с такой уверенностью должно было мне «очень понравиться»?..
Но ждать оставалось не так уж долго, и очень скоро полностью подтвердилось то, что делать это очень даже стоило…
Наконец-то наступившее, моё «деньрожденческое» утро было холодным, искристым и солнечным, как и подобало в настоящий праздничный день. Воздух «лопался» от холода цветными звёздочками и буквально «звенел», заставляя пешеходов двигаться быстрее обычного... У всех нас, выходя на двор, захватывало дух, и от «всего живого» вокруг буквально валил пар, смешно делая всех похожими на разноцветные паровозы, спешащие в разных направлениях...
После завтрака я уже просто не могла усидеть на месте и ходила «хвостом» за мамой, ожидая, когда же уже наконец-то увижу свой долгожданный «сюрприз». К моему величайшему удивлению, мама пошла со мной к соседскому дому и постучалась в дверь... Несмотря на то, что наша соседка была очень приятным человеком, какое отношение она могла иметь к моему дню рождения – для меня оставалось загадкой...
– А, наша «праздничная» девочка пришла! – открыв дверь, весело произнесла соседка. – Ну, пойдёмте, Пурга вас ждёт.
И тут у меня буквально подкосились ноги... Пурга (или вернее – по-литовски, Пуга) была изумительно красивой соседской лошадкой, на которой мне очень часто разрешалось кататься верхом. И я её просто обожала!.. В этой чудесной лошади было красиво всё – и внешний вид, и её чуткая «лошадиная» душа, и спокойный, надёжный характер. По моему понятию, она вообще была самой красивой и самой чудесной на свете лошадью!.. Она была серебристо-серого цвета (что ещё называлось – седой), со снежно-белым длинным хвостом, вся «усыпана» светло-серыми и белыми яблоками. Когда я приходила, она всегда здоровалась, тыкаясь своим удивительно мягким носом мне в плечо, как бы говоря: